You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdesdk/cervisia.po

1624 lines
30 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: addremovedlg.cpp:37
msgid "CVS Add"
msgstr "Ouzhpennañ d'ar CVS"
#: addremovedlg.cpp:38
msgid "CVS Add Binary"
msgstr ""
#: addremovedlg.cpp:39
msgid "CVS Remove"
msgstr "Dilemel eus CVS"
#: addremovedlg.cpp:46
msgid "Add the following files to the repository:"
msgstr "Ouzhpennañ ar restroù a-heul d'an daveiñ :"
#: addremovedlg.cpp:47
msgid "Add the following binary files to the repository:"
msgstr "Ouzhpennañ ar restroù binarel a-heul d'an daveiñ :"
#: addremovedlg.cpp:48
msgid "Remove the following files from the repository:"
msgstr "Lemel ar restroù a-heul d'an daveiñ :"
#: addremovedlg.cpp:68
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
msgstr ""
#: addrepositorydlg.cpp:37
msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
msgid "&Repository:"
msgstr "&Daveiñ :"
#: addrepositorydlg.cpp:58
msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
msgstr ""
#: addrepositorydlg.cpp:65
msgid "Invoke this program on the server side:"
msgstr ""
#: addrepositorydlg.cpp:74
msgid "Use different &compression level:"
msgstr ""
#: addrepositorydlg.cpp:80
msgid "Download cvsignore file from server"
msgstr ""
#: addrepositorydlg.cpp:172
msgid "Repository Settings"
msgstr "Kefluniadur an daveiñ"
#: annotatectl.cpp:82
#, c-format
msgid "CVS Annotate: %1"
msgstr "Notennañ ar CVS : %1"
#: annotatectl.cpp:93
msgid "CVS Annotate"
msgstr "Notennañ ar CVS"
#: cervisiapart.cpp:116
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:152
msgid ""
"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
"started."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:193
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:202
msgid ""
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:219
msgid ""
"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
"N - All up-to-date files are hidden\n"
"R - All removed files are hidden"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:235
msgid "O&pen Sandbox..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:238
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:242
msgid "Recent Sandboxes"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:246
msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:249
msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:256
msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:260
msgid "&Status"
msgstr "&Stad"
#: cervisiapart.cpp:263
msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:270
msgid "Opens the marked file for editing"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:274
msgid "Reso&lve..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:277
msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:281
msgid "&Commit..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:284
msgid "Commits the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:288
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "&Ouzhpennañ d'an daveiñ ..."
#: cervisiapart.cpp:291
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:295
msgid "Add &Binary..."
msgstr "Ouzhpennañ ur &binarel ..."
#: cervisiapart.cpp:298
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:302
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "&Lemel eus an daveiñ ..."
#: cervisiapart.cpp:305
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:309
msgid "Rever&t"
msgstr "Lemel"
#: cervisiapart.cpp:312
msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:317
msgid "&Properties"
msgstr "&Perzhioù"
#: cervisiapart.cpp:328
msgid "Stops any running sub-processes"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:333
msgid "Browse &Log..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:336
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:341
msgid "Browse Multi-File Log..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:345
msgid "&Annotate..."
msgstr "&Notennañ ..."
#: cervisiapart.cpp:348
msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:352
msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:355
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
"BASE)"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:359
msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:362
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
"repository (tag HEAD)"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:366
msgid "Last &Change..."
msgstr "&Kemm diwezhañ ..."
#: cervisiapart.cpp:369
msgid ""
"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:373
msgid "&History..."
msgstr "&Istor ..."
#: cervisiapart.cpp:376
msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:380
msgid "&Unfold File Tree"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:384
msgid "Opens all branches of the file tree"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:388
msgid "&Fold File Tree"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:391
msgid "Closes all branches of the file tree"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:398
msgid "&Tag/Branch..."
msgstr "&Brank/liketen ..."
#: cervisiapart.cpp:401
msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
msgstr "Krouiñ ur brank pe ul liketenn evit ar restroù dibaet"
#: cervisiapart.cpp:405
msgid "&Delete Tag..."
msgstr "&Dilemel al liketenn ..."
#: cervisiapart.cpp:408
msgid "Deletes a tag from the selected files"
msgstr "Lemel ul liketenn eus ar restroù dibabet"
#: cervisiapart.cpp:412
msgid "&Update to Tag/Date..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:415
msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:419
msgid "Update to &HEAD"
msgstr "Bremañaat da &HEAD"
#: cervisiapart.cpp:422
msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:426
msgid "&Merge..."
msgstr "&Dastum ..."
#: cervisiapart.cpp:429
msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:433
msgid "&Add Watch..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:436
msgid "Adds a watch for the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:440
msgid "&Remove Watch..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:443
msgid "Removes a watch from the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:447
msgid "Show &Watchers"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:450
msgid "Shows the watchers of the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:454
msgid "Ed&it Files"
msgstr "A&ozañ ar restroù"
#: cervisiapart.cpp:457
msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:461
msgid "U&nedit Files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:464
msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:468
msgid "Show &Editors"
msgstr "Diskouez an &aozerien"
#: cervisiapart.cpp:471
msgid "Shows the editors of the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:475
msgid "&Lock Files"
msgstr "&Krouilhiñ ar restroù"
#: cervisiapart.cpp:478
msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:482
msgid "Unl&ock Files"
msgstr "Dikr&ouilhiñ ar restroù"
#: cervisiapart.cpp:485
msgid "Unlocks the selected files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:489
msgid "Create &Patch Against Repository..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:492
msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:499
msgid "&Create..."
msgstr "&Krouiñ ..."
#: cervisiapart.cpp:503
msgid "&Checkout..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:506
msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:510
msgid "&Import..."
msgstr "&Enporzh ..."
#: cervisiapart.cpp:513
msgid "Allows you to import a module into a repository"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:517
msgid "&Repositories..."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:520
msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:527
msgid "Hide All &Files"
msgstr "Kuzhat an holl restroù"
#: cervisiapart.cpp:530
msgid "Show All &Files"
msgstr "Diskouez an holl &restroù"
#: cervisiapart.cpp:531
msgid "Determines whether only folders are shown"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:535
msgid "Hide Unmodified Files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:538
msgid "Show Unmodified Files"
msgstr "Diskouez restroù dicheñchet"
#: cervisiapart.cpp:539
msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:544
msgid "Hide Removed Files"
msgstr "Kuzhat ar restroù lemet"
#: cervisiapart.cpp:547
msgid "Show Removed Files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:548
msgid "Determines whether removed files are hidden"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:552
msgid "Hide Non-CVS Files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:555
msgid "Show Non-CVS Files"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:556
msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:560
msgid "Hide Empty Folders"
msgstr "Kuzhat ar renkelloù goullo"
#: cervisiapart.cpp:563
msgid "Show Empty Folders"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:564
msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:568
msgid "Create &Folders on Update"
msgstr "Krouiñ &renkelloù pa vremañaat ..."
#: cervisiapart.cpp:571
msgid "Determines whether updates create folders"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:575
msgid "&Prune Empty Folders on Update"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:578
msgid "Determines whether updates remove empty folders"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:582
msgid "&Update Recursively"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:585
msgid "Determines whether updates are recursive"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:589
msgid "C&ommit && Remove Recursively"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:592
msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:596
msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:599
msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:603
msgid "Configure Cervisia..."
msgstr "Kefluniañ Cervisia ..."
#: cervisiapart.cpp:606
msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:616
msgid "CVS &Manual"
msgstr "&Levr-dorn CVS"
#: cervisiapart.cpp:619
msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:626
msgid "Unfold Folder"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:629
msgid "Fold Folder"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:673
msgid "Edit With"
msgstr "Aozañ gant"
#: cervisiapart.cpp:713
msgid ""
"Cervisia %1\n"
"(Using KDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:728
msgid "About Cervisia"
msgstr "Diwar-benn Cervisia"
#: cervisiapart.cpp:736
msgid "Cervisia Part"
msgstr "Perzh Cervisia"
#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
msgid "A CVS frontend"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:739
msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
msgid "Original author and former maintainer"
msgstr "Oberour kentañ ha ratreer diaraok"
#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"
#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
msgid "Developer"
msgstr "Diorrer"
#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
msgid "Conversion to KPart"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:759
msgid "Open Sandbox"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:816
msgid "CVS Edit"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
msgid "CVS Diff"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ."
#: cervisiapart.cpp:1511
msgid "The revision looks invalid."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:1518
msgid "This is the first revision of the branch."
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:1644
msgid "Invoking help on Cervisia"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:1651
msgid "Invoking help on CVS"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:1687
msgid "Done"
msgstr "Graet"
#: cervisiapart.cpp:1696
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
msgstr ""
#: cervisiapart.cpp:1717
msgid ""
"This is not a CVS folder.\n"
"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
"Konqueror."
msgstr ""
#: cervisiashell.cpp:53
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
msgstr ""
#: cervisiashell.cpp:97
msgid "Allows you to configure the toolbar"
msgstr ""
#: cervisiashell.cpp:103
msgid "Allows you to customize the keybindings"
msgstr ""
#: cervisiashell.cpp:108
msgid "Exits Cervisia"
msgstr "Kuitaat Cervisia"
#: cervisiashell.cpp:116
msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
msgstr ""
#: cervisiashell.cpp:121
msgid "Opens the bug report dialog"
msgstr ""
#: cervisiashell.cpp:126
msgid "Displays the version number and copyright information"
msgstr ""
#: cervisiashell.cpp:131
msgid "Displays the information about KDE and its version number"
msgstr ""
#: changelogdlg.cpp:44
msgid "Edit ChangeLog"
msgstr ""
#: changelogdlg.cpp:81
msgid "The ChangeLog file could not be written."
msgstr "Ar restr ChangeLog n'hell ket bezañ skrivañ."
#: changelogdlg.cpp:101
msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
msgstr ""
#: changelogdlg.cpp:103
msgid "Create"
msgstr "Krouiñ"
#: changelogdlg.cpp:112
msgid "The ChangeLog file could not be read."
msgstr "Ar restr ChangeLog n'hell ket bezañ lenn."
#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
msgid "CVS Checkout"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:54
msgid "CVS Import"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
msgid "&Module:"
msgstr "&Mollad :"
#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
#: updatedlg.cpp:56
msgid "Fetch &List"
msgstr "Degas ar &roll"
#: checkoutdlg.cpp:109
msgid "&Branch tag:"
msgstr "Liketen ar &brank :"
#: checkoutdlg.cpp:116
msgid "Re&cursive checkout"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:140
msgid "Working &folder:"
msgstr "Renkell &labour :"
#: checkoutdlg.cpp:149
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "Liketenn ar &werzher :"
#: checkoutdlg.cpp:156
msgid "&Release tag:"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:163
msgid "&Ignore files:"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:170
msgid "&Comment:"
msgstr "&Askelenn :"
#: checkoutdlg.cpp:174
msgid "Import as &binaries"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:178
msgid "Use file's modification time as time of import"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:186
msgid "Chec&k out as:"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:189
msgid "Ex&port only"
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:290
msgid "Please choose an existing working folder."
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
msgid "Please specify a module name."
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:304
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:310
msgid ""
"Tags must start with a letter and may contain\n"
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:320
msgid "A branch must be specified for export."
msgstr ""
#: checkoutdlg.cpp:374
msgid "Please specify a repository."
msgstr "Roit un daveiñ mar plij."
#: checkoutdlg.cpp:390
msgid "CVS Remote Log"
msgstr ""
#: commitdlg.cpp:57
msgid "CVS Commit"
msgstr ""
#: commitdlg.cpp:66
msgid "Commit the following &files:"
msgstr ""
#: commitdlg.cpp:80
msgid "Older &messages:"
msgstr "&Kemennadoù koshoc'h :"
#: commitdlg.cpp:90
msgid "&Log message:"
msgstr ""
#: commitdlg.cpp:100
msgid "Use log message &template"
msgstr ""
#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
msgid "&Diff"
msgstr "&Diff"
#: commitdlg.cpp:179
msgid "Current"
msgstr "Hini red"
#: cvsinitdlg.cpp:36
msgid "Create New Repository (cvs init)"
msgstr "Krouiñ un daveiñ nevez (cvs init)"
#: cvsinitdlg.cpp:42
msgid "Repository folder:"
msgstr "Renkell an daveiñ :"
#: diffdlg.cpp:82
msgid "Synchronize scroll bars"
msgstr ""
#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
msgid "%1 differences"
msgstr ""
#: diffdlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Diff: %1"
msgstr ""
#: diffdlg.cpp:227
msgid "Repository:"
msgstr "Daveiñ :"
#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
msgid "Revision "
msgstr ""
#: diffdlg.cpp:230
msgid "Working dir:"
msgstr "Renkell labour :"
#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 diwar %2"
#: entry_status.cpp:37
msgid "Locally Modified"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:40
msgid "Locally Added"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:43
msgid "Locally Removed"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:46
msgid "Needs Update"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:49
msgid "Needs Patch"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:52
msgid "Needs Merge"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:55
msgid "Up to Date"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:58
msgid "Conflict"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:61
msgid "Updated"
msgstr "Bremañaet"
#: entry_status.cpp:64
msgid "Patched"
msgstr ""
#: entry_status.cpp:67
msgid "Removed"
msgstr "Dilemet"
#: entry_status.cpp:70
msgid "Not in CVS"
msgstr "N'eo ket e CVS"
#: entry_status.cpp:73
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
msgid "Commit, Modified "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
msgid "Commit, Added "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
msgid "Commit, Removed "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
msgid "Checkout "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
msgid "Tag"
msgstr "Liketenn"
#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
#: historydlg.cpp:156
msgid "Event"
msgstr "Degouezh"
#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
msgid "Revision"
msgstr ""
#: historydlg.cpp:160
msgid "Repo Path"
msgstr ""
#: historydlg.cpp:164
msgid "Show c&ommit events"
msgstr ""
#: historydlg.cpp:167
msgid "Show ch&eckout events"
msgstr ""
#: historydlg.cpp:170
msgid "Show &tag events"
msgstr ""
#: historydlg.cpp:173
msgid "Show &other events"
msgstr ""
#: historydlg.cpp:176
msgid "Only &user:"
msgstr "&Arveriad hepken :"
#: historydlg.cpp:178
msgid "Only &filenames matching:"
msgstr ""
#: historydlg.cpp:180
msgid "Only &folders matching:"
msgstr ""
#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
msgid "CVS History"
msgstr "Istor CVS"
#: historydlg.cpp:356
msgid "Tag "
msgstr "Liketenn "
#: historydlg.cpp:357
msgid "Release "
msgstr "Rummad "
#: historydlg.cpp:358
msgid "Update, Deleted "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:359
msgid "Update, Copied "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:360
msgid "Update, Merged "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:361
msgid "Update, Conflict "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:362
msgid "Update, Patched "
msgstr ""
#: historydlg.cpp:366
msgid "Unknown "
msgstr "Dianav "
#: logdlg.cpp:63
msgid "&Annotate"
msgstr "&Notennañ"
#: logdlg.cpp:86
msgid "S&earch:"
msgstr "K&aslk :"
#: logdlg.cpp:98
msgid "&Tree"
msgstr "&Gwezenn"
#: logdlg.cpp:99
msgid "&List"
msgstr "&Listenn"
#: logdlg.cpp:100
msgid "CVS &Output"
msgstr ""
#: logdlg.cpp:105
msgid ""
"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
"revision B by clicking with the middle mouse button."
msgstr ""
#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision A:"
msgstr ""
#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision B:"
msgstr ""
#: logdlg.cpp:142
msgid "Select by tag:"
msgstr ""
#: logdlg.cpp:150
msgid "Author:"
msgstr "Oberour :"
#: logdlg.cpp:157
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
#: logdlg.cpp:164
msgid "Comment/Tags:"
msgstr "Askelenn/Liketennoù :"
#: logdlg.cpp:180
msgid ""
"This revision is used when you click Annotate.\n"
"It is also used as the first item of a Diff operation."
msgstr ""
#: logdlg.cpp:183
msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
msgstr ""
#: logdlg.cpp:198
msgid ""
"_: to view something\n"
"&View"
msgstr "&Gwel"
#: logdlg.cpp:199
msgid "Create Patch..."
msgstr ""
#: logdlg.cpp:236
#, c-format
msgid "CVS Log: %1"
msgstr ""
#: logdlg.cpp:242
msgid "CVS Log"
msgstr ""
#: logdlg.cpp:390
msgid " (Branchpoint)"
msgstr ""
#: logdlg.cpp:410
msgid "Please select revision A or B first."
msgstr ""
#: logdlg.cpp:431
msgid "View File"
msgstr "Sell ouzh ar restr"
#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
msgstr ""
#: loginfo.cpp:58
msgid "Branchpoint"
msgstr ""
#: loginfo.cpp:61
msgid "On Branch"
msgstr ""
#: loglist.cpp:121
msgid "Branch"
msgstr "Brank"
#: loglist.cpp:122
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#: loglist.cpp:123
msgid "Tags"
msgstr "Liketennoù"
#: logplainview.cpp:56
#, c-format
msgid "revision %1"
msgstr ""
#: logplainview.cpp:59
msgid "Select for revision A"
msgstr ""
#: logplainview.cpp:62
msgid "Select for revision B"
msgstr ""
#: logplainview.cpp:65
msgid "date: %1; author: %2"
msgstr "deiziad : %1; oberour : %2"
#: main.cpp:143
msgid "The sandbox to be loaded"
msgstr ""
#: main.cpp:144
msgid "Show resolve dialog for the given file"
msgstr ""
#: main.cpp:145
msgid "Show log dialog for the given file"
msgstr ""
#: main.cpp:146
msgid "Show annotation dialog for the given file"
msgstr ""
#: main.cpp:149
msgid "Cervisia"
msgstr "Cervisia"
#: main.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
msgstr ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2006 Oberourien Cervisia"
#: main.cpp:161
msgid "Documentation"
msgstr "Teuliadur"
#: mergedlg.cpp:38
msgid "CVS Merge"
msgstr "Dastum e CVS"
#: mergedlg.cpp:49
msgid "Merge from &branch:"
msgstr ""
#: mergedlg.cpp:65
msgid "Merge &modifications:"
msgstr ""
#: mergedlg.cpp:68
msgid "between tag: "
msgstr "etre liketenn :"
#: mergedlg.cpp:72
msgid "and tag: "
msgstr "ha liketenn : "
#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
msgid "Fetch L&ist"
msgstr "Degas ar r&oll"
#: misc.cpp:85
msgid "CVS Status"
msgstr "Stad CVS"
#: misc.cpp:218
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Bez' ez eus un restr gant an anv « %1 » endeo. Ha fellout a ra deoc'h e "
"rasklañ ?"
#: misc.cpp:219
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Rasklañ ar restr ?"
#: misc.cpp:220
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Rasklañ"
#: misc.cpp:220
msgid "Overwrite the file"
msgstr "Rasklañ ar restr"
#: patchoptiondlg.cpp:38
msgid "Output Format"
msgstr "Furmad ezkas"
#: patchoptiondlg.cpp:44
msgid "Context"
msgstr ""
#: patchoptiondlg.cpp:45
msgid "Normal"
msgstr "Boas"
#: patchoptiondlg.cpp:46
msgid "Unified"
msgstr ""
#: patchoptiondlg.cpp:49
msgid "&Number of context lines:"
msgstr ""
#: patchoptiondlg.cpp:59
msgid "Ignore Options"
msgstr ""
#: patchoptiondlg.cpp:62
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr ""
#: patchoptiondlg.cpp:64
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
msgstr ""
#: patchoptiondlg.cpp:66
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr ""
#: patchoptiondlg.cpp:67
msgid "Ignore changes in case"
msgstr ""
#: protocolview.cpp:127
msgid ""
"[Exited with status %1]\n"
msgstr ""
#: protocolview.cpp:129
msgid ""
"[Finished]\n"
msgstr ""
"[Disoc'het]\n"
#: protocolview.cpp:132
msgid ""
"[Aborted]\n"
msgstr ""
"[Dilaoskelet]\n"
#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Barek"
#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Repository"
msgstr "&Daveiñ"
#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
msgstr ""
#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Default compression &level:"
msgstr ""
#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
msgstr ""
#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
msgstr ""
#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
msgstr ""
#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Logged in"
msgstr ""
#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Not logged in"
msgstr ""
#: repositorydlg.cpp:149
msgid "No login required"
msgstr ""
#: repositorydlg.cpp:157
msgid "Configure Access to Repositories"
msgstr ""
#: repositorydlg.cpp:170
msgid "Repository"
msgstr "Daveiñ"
#: repositorydlg.cpp:171
msgid "Method"
msgstr "Hantenn"
#: repositorydlg.cpp:172
msgid "Compression"
msgstr "Gwaskerezh"
#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "Stad"
#: repositorydlg.cpp:182
msgid "&Add..."
msgstr "&Ouzhpennañ ..."
#: repositorydlg.cpp:183
msgid "&Modify..."
msgstr "K&emmañ ..."
#: repositorydlg.cpp:186
msgid "Login..."
msgstr "Anv ereañ ..."
#: repositorydlg.cpp:187
msgid "Logout"
msgstr "Kuitaat"
#: repositorydlg.cpp:337
msgid "This repository is already known."
msgstr ""
#: repositorydlg.cpp:426
msgid "Login failed."
msgstr "Sac'het eo an ereañ."
#: repositorydlg.cpp:451
msgid "CVS Logout"
msgstr ""
#: resolvedlg.cpp:118
msgid "Your version (A):"
msgstr "Ho stumm (A) :"
#: resolvedlg.cpp:126
msgid "Other version (B):"
msgstr ""
#: resolvedlg.cpp:137
msgid "Merged version:"
msgstr ""
#: resolvedlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Resolve: %1"
msgstr ""
#: resolvedlg.cpp:388
msgid "%1 conflicts"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:81
msgid "Configure Cervisia"
msgstr "Kefluniañ Cervisia"
#: settingsdlg.cpp:237
msgid "General"
msgstr "Pennañ"
#: settingsdlg.cpp:241
msgid "&User name for the change log editor:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:249
msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:265
msgid "Diff Viewer"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:268
msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:273
msgid "Additional &options for cvs diff:"
msgstr "&Dibarzhoù ouzhpenn evit cvs diff :"
#: settingsdlg.cpp:277
msgid "Tab &width in diff dialog:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:282
msgid "External diff &frontend:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:299
msgid ""
"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:301
msgid ""
"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:314
msgid "Advanced"
msgstr "Barek"
#: settingsdlg.cpp:335
msgid "Font for &Protocol Window..."
msgstr "Nodrezh evit prenestr ar &c'homenad ..."
#: settingsdlg.cpp:337
msgid "Font for A&nnotate View..."
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:339
msgid "Font for D&iff View..."
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:341
msgid "Font for ChangeLog View..."
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:345
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
#: settingsdlg.cpp:349
msgid "Conflict:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:353
msgid "Diff change:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:357
msgid "Local change:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:361
msgid "Diff insertion:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:365
msgid "Remote change:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:369
msgid "Diff deletion:"
msgstr ""
#: settingsdlg.cpp:373
msgid "Not in cvs:"
msgstr "N'eo ket e-barzh ar cvs :"
#: settingsdlg.cpp:377
msgid "Split main window &horizontally"
msgstr ""
#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Delete Tag"
msgstr "Dilemel al liketenn CVS"
#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Tag"
msgstr "Liketenn CVS"
#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
msgid "&Name of tag:"
msgstr "&Anv al liketenn :"
#: tagdlg.cpp:81
msgid "Create &branch with this tag"
msgstr "Krouiñ ur &brank gant al liketenn-se"
#: tagdlg.cpp:84
msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
msgstr ""
#: tagdlg.cpp:117
msgid "You must define a tag name."
msgstr "Red eo deoc'h lakaat anv ul liketenn."
#: tagdlg.cpp:125
msgid ""
"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
"'-' and '_'."
msgstr ""
#: updatedlg.cpp:38
msgid "CVS Update"
msgstr ""
#: updatedlg.cpp:49
msgid "Update to &branch: "
msgstr ""
#: updatedlg.cpp:65
msgid "Update to &tag: "
msgstr ""
#: updatedlg.cpp:80
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr ""
#: updateview.cpp:50
msgid "File Name"
msgstr "Anv ar restr"
#: updateview.cpp:51
msgid "File Type"
msgstr "Rizh ar restr"
#: updateview.cpp:54
msgid "Tag/Date"
msgstr "Liketenn/Deiziad"
#: updateview.cpp:55
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Add"
msgstr ""
#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Remove"
msgstr ""
#: watchdlg.cpp:42
msgid "Add watches for the following events:"
msgstr ""
#: watchdlg.cpp:43
msgid "Remove watches for the following events:"
msgstr ""
#: watchdlg.cpp:46
msgid "&All"
msgstr "&An holl re"
#: watchdlg.cpp:51
msgid "&Only:"
msgstr "&Hepken :"
#: watchdlg.cpp:59
msgid "&Commits"
msgstr ""
#: watchdlg.cpp:63
msgid "&Edits"
msgstr ""
#: watchdlg.cpp:67
msgid "&Unedits"
msgstr ""
#: watchersdlg.cpp:55
msgid "Watcher"
msgstr ""
#: watchersdlg.cpp:57
msgid "Unedit"
msgstr "Diaozañ"
#: watchersdlg.cpp:58
msgid "Commit"
msgstr ""
#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
msgid "CVS Watchers"
msgstr ""