You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ta/messages/tdegames/ksnake.po

280 lines
6.3 KiB

# translation of ksnake.po to English
# translation of ksnake.po to
# translation of ksnake.po to Tamil
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2004.
# , 2004.
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
# root <root@intranet.ddsl>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:40--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "சந்தானலட்சுமி,கல்யானி"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "velnet2004@yahoo.co.in"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "மதிப்பெண்: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "வாழ்க்கை: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "மதிப்பெண்: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "வாழ்க்கைகள்: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "மேலே நகர்த்து"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "கீழே நகர்த்து"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "வலதுபுறம் நகர்த்து"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "இடதுபுறமாக நகர்த்து"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "பொதுவான"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "முதல் நிலை"
#: main.cpp:32
msgid "KDE Snake Race Game"
msgstr "KDE பாம்பு பந்தய விளையாட்டு"
#: main.cpp:36
msgid "KSnakeRace"
msgstr "Kபாம்பு பந்தயம்"
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(c) 1997-2000,உங்கள் நெருக்கமுள்ள Kபாம்பு உருவாக்குபவர்கள்."
#: main.cpp:42
msgid "AI stuff"
msgstr "AI உள்ளடக்கம்"
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "முன்னேற்றங்கள்"
#: pixServer.cpp:184
msgid ""
"error loading %1, aborting\n"
msgstr ""
"%1யை ஏற்றும்போது பிழை, நிறுத்துகிறது\n"
#: rattler.cpp:315
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"ஆட்டம் தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்டுள்ளது\n"
"தொடர்வதற்கு %1 ஐ அழுத்தவும்.\n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"ஏற்கனவே ஆட்டம் துவங்கிவிட்டது.\n"
"புதியதை துவங்க வேண்டுமா?\n"
#: rattler.cpp:393
msgid "Snake Race"
msgstr "பாம்பு பந்தயம்"
#: rattler.cpp:393
msgid "Start New"
msgstr ""
#: rattler.cpp:393
msgid "Keep Playing"
msgstr ""
#. i18n: file appearance.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "பின்னணி"
#. i18n: file appearance.ui line 48
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "வண்ணம்:"
#. i18n: file appearance.ui line 59
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "படம்:"
#. i18n: file general.ui line 24
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "வேகம்"
#. i18n: file general.ui line 52
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "மெதுவான"
#. i18n: file general.ui line 60
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "வேகமான"
#. i18n: file general.ui line 73
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "பாம்புகள்"
#. i18n: file general.ui line 84
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "பாம்பின் குணம்:"
#. i18n: file general.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "வரிசை இல்லாத"
#. i18n: file general.ui line 95
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "தின்பவர்"
#. i18n: file general.ui line 100
#: rc.cpp:33 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "கொலையாளி"
#. i18n: file general.ui line 120
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "பாம்புகளின் எண்ணிக்கை:"
#. i18n: file general.ui line 130
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "பந்துகள்"
#. i18n: file general.ui line 141
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "பந்துகளின் எண்ணிக்கை:"
#. i18n: file general.ui line 155
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "சத்தமற்ற"
#. i18n: file general.ui line 160
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "சராசரி"
#. i18n: file general.ui line 177
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "பந்தின் தன்மை:"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 12
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "விளையாட்டின் பின்னணி வண்ணம்"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 19
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "பின்னணி படம்"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 24
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "பாம்பின் வேகம்"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 28
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "விளையாட்டில் பாம்பின் எண்ணிக்கை"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 32
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "பாம்பின் தன்மை"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 37
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "விளையாட்டில் பந்துகளின் எண்ணிக்கை"
#. i18n: file ksnake.kcfg line 41
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "பந்தின் தன்மை"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "முதல் நிலை:"