|
|
# TDE breton translation
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 13:43+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
|
msgstr "PASS <ho tremenger>"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
|
msgstr "Gouez d'ar servijer : « %1 »"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not send to server.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne m'eus ket gallet kas ouzh ar servijer.\n"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
|
|
|
"to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
|
|
|
"be wrong.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne skor ket SASL ho servijer POP3.\n"
|
|
|
"Dibabit un hentenn dilesadur all."
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne 'meus ket ereañ ouzh %1.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne 'meus ket ereañ ouzh %1. N'eo ket mat an tremenger?\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ne skor ket APOP ho servijer POP3.\n"
|
|
|
"Dibabit un hentenn dilesadur all."
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
|
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
|
"without encryption."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
|
msgstr "Anv ha tremenger an arveriad evit ho gont POP3 :"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
|
msgstr ""
|