|
|
# translation of tdeio_man.po into Russian
|
|
|
# TDE3 - tdebase/tdeio_man.po Russian translation.
|
|
|
# Copyright (C) 2003, TDE Team.
|
|
|
# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000.
|
|
|
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2003.
|
|
|
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
|
|
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 18:15+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 14:12+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Виталий Лопатин,Андрей Черепанов,Роман Савоченко"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "vitls@chat.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
|
|
|
|
|
|
#: kmanpart.cpp:65
|
|
|
msgid "KMan"
|
|
|
msgstr "KMan"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:471
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
|
|
|
"the name of the page that you want.\n"
|
|
|
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
|
|
|
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
|
|
|
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
|
|
|
"or a matching file in the directory /etc ."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Страница man %1 не найдена.<br><br>Проверьте, правильно ли указано имя "
|
|
|
"страницы.\n"
|
|
|
"Учтите, что оно указывается с учётом регистра!<br>Если нет ошибок, то "
|
|
|
"проверьте правильность пути к страницам man, который задан в переменной "
|
|
|
"среды окружения MANPATH или в соответствующем файле в /etc."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:508
|
|
|
msgid "Open of %1 failed."
|
|
|
msgstr "Ошибка открытия %1."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
|
|
|
msgid "Man output"
|
|
|
msgstr "Вывод man"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:653
|
|
|
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
|
|
|
msgstr "<body><h1>Ошибка просмотра man-страниц</h1>"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:671
|
|
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
|
|
msgstr "Найдено более одной man-страницы."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:682
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
|
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
|
|
"English version."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Примечание: перевод man-страницы мог устареть. Если есть сомнения, "
|
|
|
"прочитайте источник страницы на английском."
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:772
|
|
|
msgid "User Commands"
|
|
|
msgstr "Команды пользователя"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:774
|
|
|
msgid "System Calls"
|
|
|
msgstr "Системные вызовы"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:776
|
|
|
msgid "Subroutines"
|
|
|
msgstr "Подпрограммы"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:778
|
|
|
msgid "Perl Modules"
|
|
|
msgstr "Модули Perl"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:780
|
|
|
msgid "Network Functions"
|
|
|
msgstr "Сетевые функции"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:782
|
|
|
msgid "Devices"
|
|
|
msgstr "Устройства"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:784
|
|
|
msgid "File Formats"
|
|
|
msgstr "Форматы файлов"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:786
|
|
|
msgid "Games"
|
|
|
msgstr "Игры"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:790
|
|
|
msgid "System Administration"
|
|
|
msgstr "Системное администрирование"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:792
|
|
|
msgid "Kernel"
|
|
|
msgstr "Ядро"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:794
|
|
|
msgid "Local Documentation"
|
|
|
msgstr "Локальная документация"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:796
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "Новые"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1259
|
|
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
|
|
msgstr "Индекс руководства UNIX"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:850
|
|
|
msgid "Section "
|
|
|
msgstr "Раздел "
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1264
|
|
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
|
|
msgstr "Индекс раздела %1: %2"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1269
|
|
|
msgid "Generating Index"
|
|
|
msgstr "Создание индекса"
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_man.cpp:1585
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
|
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
|
|
"PATH before starting TDE."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Не удаётся найти программу sgml2roff в вашей системе. Установите её и при "
|
|
|
"необходимости расширьте путь поиска, изменив переменную PATH перед запуском "
|
|
|
"TDE."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Miscellaneous"
|
|
|
#~ msgstr "Различное"
|