You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeio_trash.po

101 lines
3.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_trash.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 11:06+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Өшірілгендер қапшығын тазалау"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Өшірілгендерге тастаған файлды орнына қайтару"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Елемей қалдырылды"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move "
"'url' trash:/\""
msgstr ""
"TDE өшірілгендер қапшығының көмекші бағдарламасы\n"
"Ескерту: файлдарды өшіргендерге тастау үшін ktrash-ты қолданбайды, ол үшін "
"\"kfmclient move 'url' trash:/\" дегенді қолдану керек"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Бұрынғы жолы"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Өшірілген кезі"
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Протоколдың атауы"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Сокеттың атауы"
#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316
#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Жарамсыз URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:115
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
"restore it."
msgstr ""
"%1 деген қапшық енді жоқ. Сондықтан файлды бұрынғы орынға қайтару мүмкін "
"емес. Қапшықты жаңадан құрып қана, файлды қайтаруға болады, немесе керек "
"файлды жай ғана басқа қапшыққа сүйреп тастауға да болады."
#: tdeio_trash.cpp:144
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Бұл файл өшірілгендерде бар ғой."
#, fuzzy
#~| msgid "ktrash"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "ktrash"