You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-wa/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po

245 lines
5.1 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of tdeabc_ldap.po to Walon
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:48+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Candjî les atributs..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Apontiaedje des atributs"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Comon no"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "No metou e cogne"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "No d' famile"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Pitit no"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Emile"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Ôte emile"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Limero di telefone"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Work telephone number"
msgstr "Limero di telefone"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cell phone number"
msgstr "Limero di telefone"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Photo"
msgstr "Pôrt:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Modele:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Defini pa l' uzeu"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
#, fuzzy
msgid "commonName"
msgstr "Comon no"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Apontiaedje des atributs"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
#~ msgid "Unable to connect to server '%1' on port '%2'"
#~ msgstr "Dji n' sai m' raloyî å sierveu «%1» sol pôrt «%2»"
#~ msgid "Unable to bind to server '%1'"
#~ msgstr "Dji n' sai m' loyî å sierveu «%1»"
#~ msgid "Unable to bind anonymously to server '%1'"
#~ msgstr "Dji n' sai m' loyî di manire anonime sol sierveu «%1»"
#~ msgid "Unable to search on server '%1': %2"
#~ msgstr "Dji n' sai cweri sol sierveu «%1»: %2"
#~ msgid "Loading resource '%1' failed!"
#~ msgstr "Li tcherdjaedje del rissource «%1» a fwait berwete!"
#~ msgid "Unable to modify '%1' on server '%2'"
#~ msgstr "Dji n' sai candjî «%1» sol sierveu «%2»"
#~ msgid "Saving resource '%1' failed!"
#~ msgstr "Li schapaedje del rissource «%1» a fwait berwete!"
#~ msgid "Unable to delete '%1' on server '%2'"
#~ msgstr "Dji n' sai disfacer «%1» sol sierveu «%2»"
#~ msgid "User:"
#~ msgstr "Uzeu:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Sicret:"
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Lodjoe:"
#~ msgid "Dn:"
#~ msgstr "Dn:"
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Passete:"
#~ msgid "Anonymous login"
#~ msgstr "Elodjaedje anonime:"