tde-i18n/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po

62 lines
1.5 KiB

# translation of kmilo_powerbook.po to Galician
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:47
msgid "No Tap"
msgstr "Sen golpe"
#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Tap"
msgstr "Golpe"
#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Drag"
msgstr "Arrastar"
#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"
#: pb_monitor.cpp:100
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr "Modo de traballo axustado a: %1."
#: pb_monitor.cpp:146
msgid "The computer will sleep now."
msgstr "O ordenador dormirá agora."
#: pb_monitor.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
"The computer will sleep in %n seconds."
msgstr ""
"O ordenador hibernará en %1 segundo.\n"
"O ordenador hibernará en %1 segundos."