You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
154 lines
3.9 KiB
154 lines
3.9 KiB
# translation of kmousetool.po to
|
|
# translation of kmousetool.po to
|
|
# translation of kmousetool.po to Finnish
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 04:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Teemu Rytilahti"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org"
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:418
|
|
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
|
|
msgstr "Liikkumisajan pitää olla vähemmän tai yhtä paljon kuin viipymisajan."
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:418
|
|
msgid "Invalid Value"
|
|
msgstr "Virheellinen arvo"
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Pysäytä"
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:559
|
|
msgid ""
|
|
"There are unsaved changes in the active module.\n"
|
|
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
|
|
"discard the changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiivisessa moduulissa on tallentamattomia muutoksia. <br> Haluatko ottaa "
|
|
"muutokset käyttöön ennen asetusikkunan sulkemista vai peruuttaa muutokset?"
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:560
|
|
msgid "Closing Configuration Window"
|
|
msgstr "Suljetaan asetusikkunaa"
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:578
|
|
msgid ""
|
|
"There are unsaved changes in the active module.\n"
|
|
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
|
|
"changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktiivisessa moduulissa on tallentamattomia muutoksia. <br> Haluatko ottaa "
|
|
"muutokset käyttöön ennen KMousetool-ohjelman sulkemista vai peruuttaa "
|
|
"muutokset?"
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:579
|
|
msgid "Quitting KMousetool"
|
|
msgstr "Sammutetaan KMousetoolia"
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:616
|
|
msgid "&Configure KMouseTool..."
|
|
msgstr "&KMouseToolin asetukset..."
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:619
|
|
msgid "KMousetool &Handbook"
|
|
msgstr "KMousetoolin &käyttöohje"
|
|
|
|
#: kmousetool.cpp:621
|
|
msgid "&About KMouseTool"
|
|
msgstr "&Tietoja KMouseToolista"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "KMouseTool"
|
|
msgstr "KMouseTool"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Usability improvements"
|
|
msgstr "Käytettävyysparannuksia"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:44
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
|
|
msgstr "Ve&toaika (1/10s):"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Minimum movement:"
|
|
msgstr "&Vähimmäisliikutus:"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:175
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enable strokes"
|
|
msgstr "&Näytä viivat"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:191
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "D&well time (1/10 sec):"
|
|
msgstr "&Viipymisaika (1/10s):"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:202
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Smar&t drag"
|
|
msgstr "Älykäs vetämi&nen"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Reset"
|
|
msgstr "&Nollaa"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:264
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start with &TDE"
|
|
msgstr "&Käynnistä TDE:n käynnistyksessä"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&udible click"
|
|
msgstr "&Kuuluva napsautus"
|
|
|
|
#: kmousetoolui.ui:298
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
|
|
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
|
|
msgstr ""
|
|
"KMouseTool ajetaan taustalla suljettuasi tämän ikkunan. Vaihtaaksesi "
|
|
"asetuksia, käynnistä KMouseTool uudestaan tai käytä ilmoitusalueen kuvaketta."
|