You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/libtaskmanager.po

118 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libtaskmanager.po to Belarusian (official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of libtaskmanager.pot
# Copyright (C) 2002-2003 TDE Team.
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2003.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "зменена"
#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Ад&мысловыя"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "На &сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&На гэты сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Перамясціць"
#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Змяніць &памер"
#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Най&меншыць"
#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Най&большыць"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Зацяніць"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr ""
#: taskrmbmenu.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Усе на &сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Усе &на гэты сталец"
#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Най&меншыць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Най&большыць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "А&днавіць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Закрыць усе"
#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Трымаць &паверх астатніх"
#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Трымаць &пад астатнімі"
#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Поўнаэкранны рэжым"
#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Усе стальцы"