You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
70 lines
3.1 KiB
70 lines
3.1 KiB
<chapter id="xmlcheck">
|
|
<chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Validació &XML;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation> <address>&Daniel.Naber.mail;</address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
|
</authorgroup>
|
|
<date>17-05-2006</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Aquest connector comprova que els fitxers &XML; estiguin ben formats i que són vàlids.</para>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>kate</keyword>
|
|
<keyword>xml</keyword>
|
|
<keyword>DTD</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Introducció</title>
|
|
|
|
<para>Aquest connector comprova el fitxer actual. En la part inferior de la finestra principal de &kate; apareixerà una llista d'avisos i errors. Podeu fer clic sobre un missatge d'error per a saltar al lloc corresponent en el fitxer. Si el fitxer te un <quote>DOCTYPE</quote>, la DTD indicada amb aquest tipus de document serà usada per a comprovar la validesa del fitxer. S'espera que la DTD estigui al lloc corresponent en el fitxer actual, &pex; si el tipus de document fa referència a <quote>DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote> i el fitxer és <filename>/home/pere/prova.xml</filename>, s'esperarà que la DTD es trobi a <filename>/home/pere/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename>. De tota manera, també es poden especificar DTD remotes a través d'http.</para>
|
|
|
|
<para>Si el fitxer no te tipus de document, es comprovarà que estigui format correctament.</para>
|
|
|
|
<para>Per aprendre més sobre &XML; aneu a les <ulink url="http://www.w3.org/XML/">pàgines oficials &XML; del W3C</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Internament aquest connector crida al comandament extern <command>xmllint</command>, que és part de libxml2. Si aquest comandament no està correctament instal·lat al vostre sistema, el connector no funcionarà.</para>
|
|
|
|
<note><para>És necessari escriure un fitxer temporal en la mateixa carpeta en la que es troba el fitxer a comprovar, així que haureu de tenir accés d'escriptura a aquesta carpeta.</para></note>
|
|
|
|
<para>Per a carregar aquest connector obriu el diàleg de confguració de &kate; amb <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura &kate;...</guimenuitem></menuchoice>. Llavores trieu <guilabel>Validació XML per a Kate</guilabel> i aquest apareixerà en la secció <guilabel>Aplicació</guilabel>/<guilabel>Connectors</guilabel> i tanqueu el diàleg. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="xmlcheck-menu">
|
|
<title>Estructura del menú</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Valida l'XML</guimenuitem> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem><para>Aquest iniciarà la comprovació, tal i com s'ha descrit.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">
|
|
<title>Agraïments i reconeixements</title>
|
|
|
|
<para>Connector <quote>Validació XML</quote> de &kate; copyright 2002 de &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
|
|
|
|
<para>Documentació copyright 2002 de &Daniel.Naber; </para>
|
|
|
|
<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
|
|
&underGPL; </sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|