You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
75 lines
2.0 KiB
75 lines
2.0 KiB
# translation of libkfaximgage.po to
|
|
# , 2005.
|
|
# , 2005.
|
|
# , 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:44+0100\n"
|
|
"Last-Translator: mcbx\n"
|
|
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:189
|
|
msgid "Unable to open file for reading."
|
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku do odczytu."
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:194
|
|
msgid "Unable to read file header (file too short)."
|
|
msgstr "Nie można odczytać nagłówka pliku (plik za krótki)."
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:203
|
|
msgid "This is not a TIFF FAX file."
|
|
msgstr "To nie jest plik TIFF FAX."
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:228
|
|
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
|
|
msgstr "Nieprawidłowy lub niekompletny plik TIFF."
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:329
|
|
msgid ""
|
|
"In file %1\n"
|
|
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"W pliku %1\n"
|
|
"znacznik StripsPerImage 273=%2, znacznik 279=%3\n"
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:372
|
|
msgid ""
|
|
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
|
|
"loaded yet.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Z powodu patentów pliki skompresowane algorytmem LZW (Lempel-Ziv & Welch) nie "
|
|
"mogą być jeszcze odczytane.\n"
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:377
|
|
msgid "This version can only handle Fax files\n"
|
|
msgstr "Ta wersja obsługuje tylko pliki Fax\n"
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:406
|
|
msgid "%1: Bad Fax File"
|
|
msgstr "%1: Zły plik faksu"
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:472
|
|
msgid "Trying to expand too many strips."
|
|
msgstr "Próba rozwinięcia zbyt wielu pasków."
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:498
|
|
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
|
|
msgstr "Pokazana zostanie tylko pierwsza strona wielostronicowego pliku PC Research."
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:511
|
|
msgid "No fax found in file."
|
|
msgstr "W pliku nie znaleziono faksu."
|
|
|
|
#: kfaximage.cpp:631
|
|
msgid "Fax G3 format not yet supported."
|
|
msgstr "Format faksu G3 jeszcze nie jest obsługiwany."
|
|
|