You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1274 lines
23 KiB
1274 lines
23 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
|
|
<!ENTITY package "tdegames">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title
|
|
>O Manual do &kfouleggs;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
|
|
|
|
<othercredit role="developer"
|
|
>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="reviewer"
|
|
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
><firstname
|
|
>José</firstname
|
|
><surname
|
|
>Pires</surname
|
|
><affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></address
|
|
></affiliation
|
|
><contrib
|
|
>Tradução</contrib
|
|
></othercredit
|
|
>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2000-2003</year>
|
|
<holder
|
|
>&Philip.Rodrigues;</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2006-06-19</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>2.1.11</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdegames</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KFoulEggs</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>PuyoPuyo</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introdução</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com funcionalidades avançadas como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym
|
|
>IA</acronym
|
|
>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application
|
|
>Tetris</application
|
|
> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="gameplay">
|
|
<title
|
|
>Desenrolar do Jogo</title>
|
|
|
|
<sect1 id="starting-a-new-game">
|
|
<title
|
|
>Começar um Novo Jogo</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta carregar no botão <guibutton
|
|
>Iniciar</guibutton
|
|
> ou seleccionar a opção <guimenuitem
|
|
>Novo</guimenuitem
|
|
> do menu <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> em qualquer altura para iniciar um novo jogo.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="aim-of-the-game">
|
|
<title
|
|
>Objectivo do Jogo</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O objectivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma a que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="playing-the-game">
|
|
<title
|
|
>Jogar o Jogo</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Use as teclas dos cursores <keycap
|
|
>Esquerda</keycap
|
|
> e <keycap
|
|
>Direita</keycap
|
|
> para mover a peça em queda na direcção correcta, e as teclas <keycap
|
|
>Cima</keycap
|
|
> e <keycap
|
|
>Return</keycap
|
|
> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap
|
|
>Shift</keycap
|
|
> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap
|
|
>Baixo</keycap
|
|
> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de poupar tempo. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas ao seleccionar a opção <guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
|
> no menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote
|
|
>coladas</quote
|
|
>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote
|
|
>colados</quote
|
|
>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote
|
|
>coladas</quote
|
|
>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>De cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="game-screen">
|
|
<title
|
|
>O Ecrã do Jogo</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>&kfouleggs; em Acção</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot
|
|
> Uma breve explicação sobre o que é que cada parte do ecrã do jogo serve... </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Pontuação</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra a sua pontuação actual.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Puyos</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra o número dos conjuntos de peças removidos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nível</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra o número do nível em que você se encontra de momento. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>No centro, encontra-se a área onde a acção toma lugar. As peças caem através do rectângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>; pode vê-lo em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos rectângulos são a <quote
|
|
>sombra</quote
|
|
> da peça, a qual mostra onde a mesma irá aterrar. Você poderá activar ou desactivar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Do lado direito, a caixa <guilabel
|
|
>Peça Seguinte</guilabel
|
|
> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver activado na <xref linkend="game-config"/>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="preferences">
|
|
<title
|
|
>Configuração do &kfouleggs; e Atalhos Predefinidos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="game-configuration">
|
|
<title
|
|
>Configuração do Jogo</title>
|
|
<para
|
|
>A configuração do &kfouleggs; é acedida através da opção do menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o &kfouleggs;...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. As opções são as seguintes: </para>
|
|
|
|
<sect2 id="game-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração do Jogo</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Nível inicial:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Indica o nível com que vai dar início, desde o 1 (o mais simples) até ao 20 (o mais complicado). O nível por omissão é o 1.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
><guilabel
|
|
>Deixar cair</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada e se carregar na tecla de cursor <keysym
|
|
>Baixo</keysym
|
|
>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo do ecrã. Se a opção não estiver assinalada e se carregar na tecla <keysym
|
|
>Baixo</keysym
|
|
> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser largada.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="appearance-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração da Aparência</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Activar as animações</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada, as peças são mostradas com uma animação (um pequeno efeito de ressalto), quando baterem no fundo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar a sombra da peça</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra por baixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar a próxima peça</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry
|
|
><term
|
|
><guilabel
|
|
>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel
|
|
>Puyos</guilabel
|
|
> à esquerda do ecrã mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removida. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Fundo</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Selecciona a cor e a opacidade do fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="colors-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração de Cores</title>
|
|
<para
|
|
>Aqui você poderá seleccionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="ai-config">
|
|
<title
|
|
>Configuração do Jogo</title>
|
|
<para
|
|
>Aqui você poderá configurar a I.A. no &kfouleggs;.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="highscore-configuration">
|
|
<title
|
|
>Configurar os Recordes</title>
|
|
<para
|
|
>A configuração é acedida através da opção do menu <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Recordes...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. As opções são as seguintes: </para>
|
|
|
|
<sect2 id="highscore-main-config">
|
|
<title
|
|
>A Página <guilabel
|
|
>Principal</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alcunha:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra a sua alcunha actual e permite-lhe alterá-la.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Comentário</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Um comentário sobre si próprio. Pode escolher à vontade...</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Recordes mundiais activos</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se estiver assinalado, e se você estiver ligado à Internet, o &kfouleggs; irá enviar automaticamente a sua pontuação no fim do jogo para o servidor Web de recordes (kfouleggs.sf.net).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="highscore-advanced-config">
|
|
<title
|
|
>A página <guilabel
|
|
>Avançado</guilabel
|
|
></title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Esta página mostra os seus <guilabel
|
|
>Dados de Registo</guilabel
|
|
> no kfouleggs.sf.net:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Alcunha:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Mostra a sua alcunha actual da página <guilabel
|
|
>Principal</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><guilabel
|
|
>Tecla:</guilabel
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel
|
|
>Recordes mundiais activos</guilabel
|
|
> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton
|
|
>Remover</guibutton
|
|
> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="default-keybindings">
|
|
<title
|
|
>Atalhos por Omissão</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; em todos os modos de jogo são os seguintes:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Novo</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keysym
|
|
>N</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Pausa</entry>
|
|
<entry
|
|
><keysym
|
|
>P</keysym
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Sair</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keysym
|
|
>Q</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Ampliar</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keysym
|
|
>+</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Reduzir</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keysym
|
|
>-</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mostrar os Recordes</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keysym
|
|
>H</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mostrar o Menu</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keysym
|
|
>M</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Manual do &kfouleggs;</entry>
|
|
<entry
|
|
><keysym
|
|
>F1</keysym
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>O Que é Isto?</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keysym
|
|
>F1</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para
|
|
>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; para apenas um jogador são os seguintes:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Rodar para a Esquerda</entry>
|
|
<entry
|
|
><keysym
|
|
>Cima</keysym
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Rodar para a Direita</entry>
|
|
<entry
|
|
><keysym
|
|
>Return</keysym
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mover para a Esquerda</entry>
|
|
<entry
|
|
><keysym
|
|
>Esquerda</keysym
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mover para a Direita</entry>
|
|
<entry
|
|
><keysym
|
|
>Direita</keysym
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keysym
|
|
>Esquerda</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mover para a Coluna da Direita</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keysym
|
|
>Direita</keysym
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Deixar Cair</entry>
|
|
<entry
|
|
><keysym
|
|
>Baixo</keysym
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="multiplayer-play">
|
|
<title
|
|
>Jogos Multi-Jogador</title>
|
|
|
|
<sect1 id="general-multiplayer">
|
|
<title
|
|
>Informações Gerais</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, seleccione-o no menu <guimenu
|
|
>Multi-Jogador</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="local-multiplayer">
|
|
<title
|
|
>Jogos Multi-Jogador</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles tem os seus próprios indicadores de <guilabel
|
|
>Pontuação</guilabel
|
|
>, <guilabel
|
|
>Puyos</guilabel
|
|
> e <guilabel
|
|
>Nível</guilabel
|
|
>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por omissão:</para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Rodar para a Esquerda</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>E</keycap
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Rodar para a Direita</entry>
|
|
<entry
|
|
>C</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mover para a Esquerda</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mover para a Direita</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>G</keycap
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Mover para a Coluna da Direita</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>G</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Deixar Cair</entry>
|
|
<entry
|
|
><keycap
|
|
>D</keycap
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Deixar Cair Uma Linha</entry>
|
|
<entry
|
|
><keysym
|
|
>Espaço</keysym
|
|
></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para
|
|
>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-utilizador. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para voltar ao modo mono-utilizador, seleccione a opção <guimenu
|
|
>Multi-Jogador</guimenu
|
|
> e <guimenuitem
|
|
>Um Humano</guimenuitem
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<!-- network gaming was disabled
|
|
<sect2 id="network-games">
|
|
<title
|
|
>Network Multiplayer Games</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Multiplayer network games are set up by selecting
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Multiplayer</guimenu>
|
|
<guimenuitem
|
|
>More...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
|
|
which other players join.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="hosting-a-game">
|
|
<title
|
|
>Hosting a game</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>To host a game, select <guilabel
|
|
>Create a network game</guilabel>
|
|
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
|
|
click on the <guibutton
|
|
>Next</guibutton
|
|
> button.You then have the option
|
|
of changing local players' settings, if there are more than one local
|
|
players. Clicking the <guibutton
|
|
>Finish</guibutton
|
|
> button advances the
|
|
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
|
|
joined, <guibutton
|
|
>Start Game</guibutton
|
|
> starts the multiplayer
|
|
game.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="joining-a-game">
|
|
<title
|
|
>Joining a game</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>To join a game, select <guimenuitem
|
|
>Join a network
|
|
game</guimenuitem
|
|
> in the Multiplayers option dialog. Select the host
|
|
(<guilabel
|
|
>Server address</guilabel
|
|
>) and <guilabel
|
|
>Port</guilabel
|
|
> you
|
|
want to connect to.</para>
|
|
|
|
<tip
|
|
><para
|
|
>Make sure that the port you set when joining a game is the
|
|
same as the port that was set by the host of the game!</para
|
|
></tip>
|
|
|
|
<para
|
|
>Clicking <guibutton
|
|
>Next</guibutton
|
|
> takes you to the
|
|
<guilabel
|
|
>Local players settings</guilabel
|
|
> dialog (see above), and then
|
|
<guibutton
|
|
>Finish</guibutton
|
|
> connects to the remote game. The game
|
|
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
-->
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title
|
|
>Referência de Comandos</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
|
|
<title
|
|
>A janela principal do &kfouleggs;</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Novo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Inicia um novo jogo.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pausa</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>H</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar os Recordes</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Abre uma janela</action
|
|
> que mostra as diferentes tabelas de recordes. Se carregar nas ligações por baixo das tabelas, transfere os recordes mundiais.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Jogo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sair</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Sai</action
|
|
> do &kfouleggs;</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ampliar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Aumenta o tabuleiro de jogo </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
> &Ctrl;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Reduzir</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Diminui o tamanho do tabuleiro de jogo </action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Multi-Jogador</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Multi-Jogador</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Um Humano</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Multi-Jogador</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Humano vs Humano</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Multi-Jogador</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Humano vs Computador</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, em que um é uma pessoa e o outro é o computador.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Multi-Jogador</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mais...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra a janela de configuração para jogos multi-jogadores.</action
|
|
></para
|
|
></listitem
|
|
>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>M</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar o Menu</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra ou esconde a barra de menu.</action
|
|
>Para fazê-la reaparecer de novo, carregue com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e seleccione a opção <guimenuitem
|
|
>Mostrar o Menu</guimenuitem
|
|
>. </para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry
|
|
>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra uma janela normal de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar as Notificações...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra uma janela de configuração das notificações normais do &kde;, onde poderá alterar as notificações áudio e visuais do &kfouleggs;.</action
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar os Recordes...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra</action
|
|
> a <link linkend="highscore-configuration"
|
|
>janela de configuração dos recordes</link
|
|
>, na qual poderá alterar as várias opções que afectam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configuração</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Mostra/altera</action
|
|
> a <link linkend="game-config"
|
|
>janela de configuração</link
|
|
> do &kfouleggs;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="help">
|
|
<title
|
|
>O Menu <guimenuitem
|
|
>Ajuda</guimenuitem
|
|
></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<title
|
|
>Créditos e Licença</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kfouleggs;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Motor principal do programa copyright 1995 Eirik End.</para>
|
|
<para
|
|
>Programa copyright 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Documentação copyright 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tradução de José Nuno Pires <email
|
|
>jncp@netcabo.pt</email
|
|
></para
|
|
>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title
|
|
>Instalação</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kfouleggs">
|
|
<title
|
|
>Como obter o &kfouleggs;</title>
|
|
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
|
|
<title
|
|
>Compilação e Instalação</title>
|
|
&install.compile.documentation; <para
|
|
>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:f
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|