You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po

130 lines
3.8 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of ksame.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្ដារ​នេះ​ឡើងវិញ"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "ក្ដារ​ចៃដន្យ"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​នៅ​សល់"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "ពណ៌ ៖ XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "ក្ដារ ៖ XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "បាន​សម្គាល់ ៖ XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "ពិន្ទុ ៖ XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 ពណ៌ %2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 ពណ៌"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ឈប់​ឬ ?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "ឈប់"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "ជ្រើស​ក្ដារ"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "ជ្រើស​ក្ដារ​មួយ ៖"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "ក្ដារ"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "ក្ដារ ៖ %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "បាន​សម្គាល់ ៖ %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr "បាន​យក​ថ្ម %n ដុំ​ចេញ ។"
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "ល្អណាស់ ! អ្នក​ទើប​តែបានយក​ថ្ម​ចុង​ក្រោយចេញ ។ ពិន្ទុ​សរុប​របស់​អ្នក​គឺ %1 ។"
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "គ្មាន​ថ្ម​ដែល​អាចយក​ចេញបានទៀត​ទេ ។ អ្នក​បាន​ទទួល​ពិន្ទុ​សរុប %1 ។"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - គឺជា​ល្បែង​ដ៏​តូចមួយ​និយាយ​អំពី​បាល់ និង​វិធី​លុប​ពួក​វា​ចេញ"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"