You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmusb.po

337 lines
7.1 KiB

# Translation of kcmusb to Norwegian Nynorsk
# translation of kcmusb.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation
# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2001,2002, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>USB-einingar</h1>\n"
"Denne modulen viser einingane som er kopla til USB-bussen/-bussane på "
"systemet."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "USB-einingar"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Eining"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "TDE USB-visar"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "© 2001 Matthias Hölzer-Klüpfel"
#: usbdevices.cpp:168
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Produsent:</b>"
#: usbdevices.cpp:181
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Serienummer:</b>"
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Klasse</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Subklasse</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:199
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>USB-versjon</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:211
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Leverandør-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:216
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Produkt-ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Revisjon</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Fart</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanalar</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:226
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Straumbruk</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:228
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Straumbruk</i></td><td>sjølvforsynt</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Tilkopla einingsnodar</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:234
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Høgste pakkestorleik</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:240
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Bandbreidd</i></td><td>%1 av %2 (%3 %)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Avbrotsføresp.</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Isochr.-føresp.</i></td><td>%1</td></tr>"
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-kommandoar"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM-nettverk"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Abstrakt (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Tovegs"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Oppstartsmiljø-subklasse"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Bulk (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI-kontroll"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikasjon"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Kontrolleining"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Kontroll/bulk"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Kontroll/bulk/avbrot"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Direktelinje"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet-nettverk"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Vertsbasert drivar"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Nav"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Persongrensesnittdrivarar"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Masselagring"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Multikanal"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Ingen subklasse"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Ikkje-strøymande"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Strøymande"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Einvegs"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Leverandørspesifikk"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Leverandørspesifikk klasse"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Leverandørspesifikk protokoll"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Leverandørspesifikk subklasse"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Leverandørspesifikk"
#~ msgid ""
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikkje opna ein eller fleire USB-kontrollerar. Sjå til at du har "
#~ "lesetilgang til alle USB-kontrollerane som skulle ha vore med her."