You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1096 lines
46 KiB
1096 lines
46 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY mirc "<application>mIrc</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&ksirc;">
|
|
<!ENTITY package "tdenetwork">
|
|
<!ENTITY irc "<acronym>IRC</acronym>">
|
|
<!ENTITY CTCP "<acronym>CTCP</acronym>">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>&ksirc;-håndbogen</title>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>&Andrew.Stanley-Jones; &Andrew.Stanley-Jones.mail; </author>
|
|
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
|
|
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>1997</year>
|
|
<holder>Andrew Stanley-Jones</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2001</year><year>2002</year><year>2004</year>
|
|
<holder>Philip Rodrigues </holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2005</year>
|
|
<holder>Anne-Marie Mahfouf </holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
&erik.kjaer.pedersen.role;
|
|
<date>2005-05-10</date>
|
|
<releaseinfo>1.3.12</releaseinfo>
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Dette dokument beskriver &ksirc; 1.2.1, &kde;:s &irc;-klienten.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
<keyword>KSirc</keyword>
|
|
<keyword>irc</keyword>
|
|
<keyword>Internet-relay chat</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Indledning</title>
|
|
|
|
<para>&ksirc; er den forvalgte &irc;-klient i &kde;. Den understøtter script-håndtering med <acronym>Perl</acronym> og har meget som virker sammen med &mirc;, til generel brug.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-ksirc">
|
|
<title>Brug af &ksirc;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="irc-basics">
|
|
<title>Hvis du ikke har brugt &irc; tidligere...</title>
|
|
|
|
<para>Enkelt udtrykt er &irc; en chat-protokol, som defineres af officielle Internetstandarder, med mulighed for at sløse uanede timer af dit liv væk. For at bruge &irc; skal du være tilsluttet en server, og derefter gå med i en kanal (som svarer til et chat-rum).</para>
|
|
|
|
<para>For at blive forbundet til en server, åbnes &ksirc; og <menuchoice><guimenu>Forbindelser</guimenu><guimenuitem>Ny server...</guimenuitem></menuchoice> vælges eller der trykkes på <keycap>F2</keycap>. I dialogen som vises, vælges en gruppe fra det venstre dropned-felt og derefter en server fra dropned-feltet i midten. Porten som vises til højre, er næsten altid 6667. Et nyt vindue dukker op som viser meddelelser som sendes af serveren til klienten. Når disse meddelelser er færdige med at rulle forbi, skal du vælge din kanal. For at få en liste over tilgængelige kanaler vist, skriv <userinput><command>/list</command></userinput>. For at gå med i en kanal, skriv: <userinput><command>/join</command> <replaceable>#kanalnavn</replaceable></userinput>. For at forlade en kanal, skrives blot <userinput><command>/part</command></userinput>.</para>
|
|
|
|
<para>Dette er det grundlæggende; for mere detaljeret information, læs videre...</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksirc-basics">
|
|
<title>&ksirc;, det basale</title>
|
|
|
|
<sect2 id="servers">
|
|
<title>Servere</title>
|
|
|
|
<para>&ksirc; tillader dig at være forbundet til et antal servere. For at blive tilsluttet en server, vælges <menuchoice><guimenu>Forbindelser</guimenu><guimenuitem>Ny server</guimenuitem></menuchoice> eller der trykkes på <keycap>F2</keycap>. Forbindelsesdialogen vises, og du kan vælge en <guilabel>Gruppe</guilabel>, og derefter en <guilabel>Server</guilabel>, og desuden en <guilabel>Port</guilabel> at sluttes til.</para>
|
|
|
|
<para>Klik blot på <guilabel>Forbind</guilabel> når du er klar, så vil et nyt vindue vises for serveren. Du kan holde rede på de servere som du er tilsluttet i &ksirc;s <guilabel>Serverkontrol</guilabel>-vindue.</para>
|
|
|
|
<para>Du kan få hjælp med de fleste &irc;-kommandoer ved at skrive <userinput>/help <replaceable>kommandonavn</replaceable></userinput>. Kun at skrive <userinput>/help</userinput> giver en liste over tilgængelige kommandoer.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="channels">
|
|
<title>Kanaler</title>
|
|
|
|
<para>Du kan blive forbundet til kanaler med den normale <userinput><command>/join</command> <replaceable>#kanalnavn</replaceable></userinput>, ved at vælge <menuchoice><guimenu>Forbindelser</guimenu><guimenuitem>Deltag i kanal...</guimenuitem></menuchoice> eller ved at trykke på <keycap>F3</keycap>.</para>
|
|
|
|
<para>Kanaler som du er tilsluttet vises i vinduet <guilabel>Serverkontrol</guilabel> under serveren som de hører til. For at forlade en kanal, kan du skrive <userinput>/part</userinput>, vælge <menuchoice><guimenu>Kanal</guimenu><guimenuitem>Luk</guimenuitem> </menuchoice> eller tryk på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="channel-options">
|
|
<title>Kanal-valgmuligheder</title>
|
|
|
|
<para>Menuen <guimenu>Kanal</guimenu>, som er tilgængelig i alle kanalvinduer, indeholder nogle nyttige muligheder:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo></shortcut> <guimenuitem>Gem til logfil...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Gemmer indholdet af kanalen til en fil.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice>
|
|
<guimenuitem>Tidsstempel</guimenuitem>
|
|
</menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Hvis valgt, indledes hver ting som siges i kanalen med tiden det siges, på formen [TT:MM:SS].</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="seq">&Alt;<keycap>C</keycap> <keycap>T</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>ASCII-tabel</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Viser en tabel med ASCII-tegn</action>, hvor du kan vælge alle tegn som du behøver.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="seq">&Alt;<keycap>C</keycap> <keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenuitem>Lydsignal ved ændring</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Hvis aktiveret, så afgiver &ksirc; et lydsignal så snart noget siges i en kanal.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="user-options">
|
|
<title>Bruger-tilvalg</title>
|
|
|
|
<para>I en kanal, vises brugerlisten længst til højre. Et højreklik på et alias på listen viser en menu med valgmuligheder, hvor de fleste er selvforklarende. Disse handlinger kan indstilles (ændring af rækkefølge, tilføje eller fjerne nogle) i Indstil KSirc...-dialogen i brugermenu-fanebladet. Standardhandlingerne er følgende:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Opdatér aliasser</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Sender en meddelelse til serveren for at bede om listen over brugerne på kanalen</action>. Dette sikrer at listen med aliasser er opdateret.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Følg</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Fremhæv brugerens alias ud for hver besked vedkommende sender til kanalen. På denne måde kan du følge en eller anden konversation på en travl kanal. Brugerens aliasfarve vælges tilfældigt.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Hold op med at følge</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Holder op med at følge brugeren.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Hvem er dette</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Sender en &CTCP; hvem er dette forespørgsel til brugeren, som giver information om brugeren, blandt andet hans værtsmaskinenavn og hvilken server han er tilsluttet.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Ping</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Sender en &CTCP;-ping til brugeren, for at afgøre hans ekkotid.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Version</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Sender en &CTCP;-versionsforespørgsel til brugeren, for at afgøre hvilker program han anvender.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Misbrug</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Misbruger brugeren på en af mange morsomme måder.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Følgende kommandoer er kun tilgængelige hvis du er administrator for kanalen:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Spark ud</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Fjerner brugeren fra kanalen.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Forbyd</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Forbyder brugeren fra at gå med i kanalen.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Fjern forbud</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Fjerner forbudet mod at brugeren går med i kanalen.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Operatør</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Giver brugeren administratorrettigheder.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guimenuitem>Fjern rettigheder</guimenuitem></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para><action>Fjerner administratorrettigheder for brugeren.</action></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="autoconnecting">
|
|
<title>Autoforbindelse</title>
|
|
<para>Hvis du har et antal servere og/eller kanaler som du forbinder til hver gang du bruger &ksirc;, så kan du indstille &ksirc; til automatisk at forbinde til dem: I <guilabel>Serverkontrol</guilabel>-vinduet vælges <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Indstil KSirc...</guimenuitem></menuchoice>, og i dialogen som kommer frem vælges siden <guilabel>Autoforbind</guilabel>. For at tilføje en kanal til en ny server, udfyldes <guilabel>Server</guilabel> og <guilabel>Kanal</guilabel> tekstfelterne, og derpå klikkes på <guibutton>Tilføj</guibutton>. For at tilføje en anden kanal på denne, vælges servernavnet i trævisningen, kanalnavnet indtastes i <guilabel>Kanal</guilabel>-tekstfeltet, og der klikkes på <guibutton>Opdatér/tilføj</guibutton>. Du kan gentage denne proces så mange gange du vil for at tilføje flere servere og kanaler som &ksirc; skal forbinde til ved opstart.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="ksirc-configuration">
|
|
<title>Indstilling af &ksirc;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="config-intro">
|
|
<title>Oversigt over indstillinger</title>
|
|
<para>&ksirc;s indstillingsdialog er tilgængelig fra <menuchoice><guimenu>Tilvalg</guimenu><guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem></menuchoice> i &ksirc;s vindue <guilabel>Serverkontrol</guilabel>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="look-and-feel">
|
|
<title>Fanebladet <guilabel>Udseende og fornemmelse</guilabel> </title>
|
|
<sect2 id="windowmode">
|
|
<title><guilabel>Vinduestilstand</guilabel></title>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>SDI-tilstand (gammel opførsel)</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Gør at &ksirc; bruger en enkel grænsefladesmodel, hvor hver ny kanal eller <command>/query</command> vindue har sit eget separate vindue.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Faneblads-MDI-tilstand (XChat)</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Gør at &ksirc; bruger en multipel grænseflademodel, med en stil som ligner <application>XChat</application>, hvor hver ny kanal eller <command>/query</command> vindue har et faneblad i et enkelt hovedvindue i &ksirc;. Hvert vindue kan lægges øverst ved at klikke på dets faneblad, og du kan skifte faneblad med <keycombo>&Alt;<keysym>Venstre pil</keysym></keycombo> og <keycombo>&Alt;<keysym>Højre pil</keysym></keycombo>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="wallpaper-config">
|
|
<title><guilabel>Tapet</guilabel></title>
|
|
<para>I fanebladet <guilabel>Tapet</guilabel>, kan du ændre billedet som vises i baggrunden på &ksirc;-vinduet. Du kan indtaste navnet på filen som skal bruges i tekstfeltet, eller søge efter filer med knappen til højre for tekstfeltet. Billedfiler som bruges skal have formatet &GIF;, <acronym>JPEG</acronym> eller <acronym>PNG</acronym>. En forhåndsvisning af billedet vises til højre for dialogen.</para>
|
|
<para>Hvis du ikke vil have et tapet, højreklikkes blot i søgestifeltet og i den sammenhængsafhængige menu vælges Ryd. Eller fjern stedet for baggrundsbilleder så feltet er tomt og klik på Anvend. Så vises intet baggrundsbillede.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="general-config">
|
|
<title>Fanebladet <guilabel>Generelt</guilabel> </title>
|
|
|
|
<sect2 id="general-global-config">
|
|
<title><guilabel>Globale tilvalg</guilabel> </title>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Dok i statusfeltet</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Dette tillader at Ksirc dokkes i statusfeltet. Normalt er dette ikke aktiveret. Når Ksirc dokkes i statusfeltet, kan du få adgang til flere tilvalg ved at klikke på Ksircs ikon. Når du lukker Ksircs vindue forbliver ikonen i statusfeltet indtil du afslutter Ksirc.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Popop-farvevælger</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hvis dette er markeret, vises et popop-vindue hvor du kan vælge farve på teksten når du trykker på <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo>. Hvis ikke, så skal du indtaste farvekoder manuelt. Se også <xref linkend="sectcolors"/>. Dette er valgt som standard.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Opret vindue automatisk</guilabel></term> <listitem><para>Hvis dette er markeret, åbner &ksirc; automatisk et nyt vindue for hver bruger som sender kommandoen <command>/msg</command> til dig. Hvis det ikke er markeret, vises al tekst som sendes til dig med <command>/msg</command> i det nuværende vindue og du kan bruge <command>/query <replaceable>brugernavn</replaceable></command> for at oprette et vindue for at chatte med den bruger. Dette er valgt som standard.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Gå med igen automatisk</guilabel></term>
|
|
<listitem><para><action>Går automatisk med i kanaler igen hvis forbindelsen blev afbrudt.</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Opret når der bedes om det</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hvis nogen sender en /notice til dig, og dette er markeret, oprettes et nyt vindue.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Annoncér borte-meddelelser</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hvis dette er markeret, ser du meddelelser når en bruger vælger tilvalget Borte. Som standard er dette ikke markeret. Det er markeret som standard.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="nick-completion">
|
|
<term><guilabel>Alias-komplettering</guilabel></term> <listitem><para>Hvis dette er markeret, aktiveres alias-komplettering. Alias-komplettering virker som følger: <orderedlist>
|
|
|
|
<listitem><para>Indtast de første bogstaver i en brugers alias.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Tryk på <keysym>TAB</keysym>. Teksten som du skrev ind kompletteres til at stemme med brugernavnet, inklusive ændringer af store og små bogstaver om nødvendigt. For eksempel <userinput>phi<TAB></userinput> bliver til <computeroutput>PhilRod</computeroutput> hvis der findes en bruger som kaldes <quote>PhilRod</quote> på kanalen.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Hvis mere end et alias på kanalen svarer til teksten som du har skrevet ind, vælges første navn på listen. Ved at trykke på <keysym>TAB</keysym> flere gange vises følgende navne på listen. Hvis for eksempel brugerne <quote>PhilA</quote> og <quote>PhilRod</quote> findes på kanalen, og du skriver <userinput>phi<TAB></userinput>, så kompletteres teksten først til <computeroutput>PhilA</computeroutput>, og hvis du trykker på <keysym>TAB</keysym> igen, ændres den til <computeroutput>PhilRod</computeroutput>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</orderedlist>
|
|
</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Brug aliasliste med farve</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hvis markeret, bruges farverne som indstilles i fanebladet Farver i Ksircs indstillingsdialog til at farvelægge aliasser.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Vis emne i titel</guilabel></term>
|
|
<listitem><para><action>Viser emnet for den nuværende kanal i vinduets navnelist</action>. Hvis det ikke er markeret, så vises kun emnet inde i vinduet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Dok passive meddelelser</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Dette er kun tilgængeligt hvis Dok i statusfeltet er markeret. Hvis det er markeret, vises passive meddelelser dokkede i statusfeltet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tekstindtastningsfelt med en linje</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hvis dette ikke er markeret, ekspanderes indtastningsfeltet hvor du skriver din tekst i hvert kanal til flere linjer afhængig af tekstlængden. Hvis det er markeret, bruges kun en linje og det betyder at du ikke ser begyndelsen på teksten som du skriver hvis den er længere end linjen.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Længde vinduehistorik</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Gemmer op til så mange linjer tekst fra hvert vindue, for at lade dig gå tilbage og se hvad der allerede blev sagt.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Gem historik automatisk</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hvis dette er markeret, gemmes privat meddelelsehistorik. Når du åbner et privat vindue en anden gang med samme bruger, ser du en log (historikken) fra foregående chat med ham. eller hende</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="misc-general-config">
|
|
<title><guilabel>Pr-kanal valgmuligheder</guilabel> </title>
|
|
<para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Sæt eksisterende kanaltilvalg ud af kraft</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hvis dette er markeret, sættes indstillingerne i fanebladet valgmulighederne for hver kanal ud af kraft. så indstillingerne anvendes for hver kanal, uafhængig af kanalindstillingerne i menuen Kanal. Indstillingen virker kun indtil næste gang du åbner indstillingsdialogen, og den nulstilles så til afmarkeret. Dette gøres fordi du formodentlig ikke altid vil sætte eksisterende kanaltilvalg ud af kraft.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Tidstempling</guilabel></term> <listitem><para><action>Indleder hver ting som siges i kanalen med tiden det siges</action>, på formen [TT:MM:SS].</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Vis emne</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Vis kanalemnet ovenfor hvert kanalvindue.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Lydsignal ved ændring</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Hvis dette er markeret, høres et lydsignal hver gang en brugere på din <command>/notify</command> liste kobler op på &irc;-serveren som du er tilsluttet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Aktivér logning</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Opretter logfiler for hver kanal og dag. Logfilerne opbevares i $TDEHOME/share/apps/ksirc/logs/ og filerne ser sådan her ud: /$TDEHOME/share/apps/ksirc/logs/#kanalnavn_år_måned_dag_servernavn.log.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Skjul forlad/gå med-meddelelser</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Vis ikke meddelelsene forlad og gå med. Dette er nyttigt for en kanal med mange deltagere.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Standardtegnsæt</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Retter standardtegnsæt for alle kanaler. Vælg tegnsættet med dropned-feltet.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="startup-tab">
|
|
<title>Fanebladet <guilabel>Opstart</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Her kan du indstille &ksirc;s opstartsindstillinger. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="server">
|
|
<title><guilabel>Server</guilabel></title>
|
|
|
|
<para><!--to be written-->
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="name-settings">
|
|
<title><guilabel>Navneindstillinger</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Alias</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Sætter dit &irc;-alias.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Alternativt alias</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Angiv alias som skal bruges hvis dit førstevalg allerede bruges af en anden bruger.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Rigtigt navn</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Dit rigtige navn, som returneres ved en <command>/whois</command> forespørgsel om dig.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><guilabel>Bruger-id</guilabel></term>
|
|
<listitem><para>Dit rigtige navn, som returneres ved en <command>/whois</command> forespørgsel om dig.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="notify-list">
|
|
<title><guilabel>Underrettelseliste</guilabel></title>
|
|
|
|
<para>Her kan du indtaste en liste med brugere som du vil tilføje i din <command>/notify</command> liste ved opstart. Du bliver informeret når nogen af brugerne i listen er opkoblede.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="colors-tab">
|
|
<title>Fanebladet <guilabel>Farve</guilabel></title>
|
|
<para>Her kan du indstille in farvebrugen i &ksirc;. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="chat-colors">
|
|
<title>Indstilling af <guilabel>chat-farve</guilabel></title>
|
|
<para>Her kan du angive farver for hvert type tekst. Et klik på farveknappen til højre for navnet på teksttypen viser en farvevalgsdialog, hvor du kan vælge farven som du ønsker at teksttypen skal vises med. </para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="nick-colors">
|
|
<title><guilabel>Alias-farver</guilabel></title>
|
|
<para><guilabel>Forgrund</guilabel> og <guilabel>Baggrund</guilabel> angiver farver for forgrunden og baggrunden for brugeres alias i chat-vinduet. Valgmuligheden <guilabel>Farvelæg dit alias</guilabel> angiver farven for alle meddelelser på en kanal som indeholder dit alias.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="color-codes">
|
|
<title><guilabel>Farvekoder</guilabel></title>
|
|
<para>Her kan du angive om &ksirc; tillader egne farvekoder (se <xref linkend="sectcolors"/>) og desuden om &mirc;-farvekoder tillades.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!--<sect1 id="irc-colors-tab">
|
|
<title>The <guilabel>IRC Colors</guilabel> Tab</title>
|
|
|
|
</sect1>-->
|
|
|
|
<sect1 id="user-menu-tab">
|
|
<title>Fanebladet <guilabel>Brugermenu</guilabel></title>
|
|
<para>Denne side lader dig indstille menuen som vises med højre museknap for aliaslisten, som er placeret til højre i hver kanal. Når du højreklikker på et alias, er visse tilvalg definerede som standard. Disse er valgmulighederne som listes til venstre. Du kan ændre valgmulighedernes rækkefølge, fjerne nogen og tilføje andre. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="server-channel-tab">
|
|
<title>Fanebladet <guilabel>Server/Kanal</guilabel> </title>
|
|
<para>Her listes serverne og kanalerne som du gået med i med dialogerne Ny server (<keycap>F2</keycap>) og Ny kanal (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>) via menuen Kanal. </para>
|
|
<sect2 id="server-config">
|
|
<title>Server</title>
|
|
<para>Der kan du tilføje serverne som du vil bruge. Indtast servernavnet i feltet og klikke på knappen Tilføj server til listen. Hvis du vil fjerne en server fra listen, klikker du på servernavnet og derefter på knappen Slet server fra listen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="channels-config">
|
|
<title>Kanaler</title>
|
|
<para>Der kan du tilføje kanalerne som du vil forbinde til. Indtast kanalnavnet i feltet og klik på knappen Tilføj kanal til listen. Hvis du vil fjerne en kanal fra listen, klikker du på kanalnavnet og derefter på knappen Slet kanal fra listen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="auto-connect-tab">
|
|
<title>Fanebladet <guilabel>Auto-forbind</guilabel></title>
|
|
|
|
<sect2 id="auto-connect-setup">
|
|
<title>Opsætning af autoforbindelse</title>
|
|
<para>Her kan du angive server- og kanalnavn som du direkte vil forbinde til når Ksirc startes.</para>
|
|
<para>Du skal først bruge dialogen til indstilling af automatisk forbindelse for at tilføje nye kanaler. Der skriver du servernavnet ind. Serverporten er sat som standard for de fleste servere. Hvis du ikke er sikker, så lad det være som det er. Oftest spørger servere ikke efter kodeord, så hvis du ikke har et kodeord så lad kodeordsfeltet være tomt. Tilføj derefter et kanalnavn og klik på knappen Tilføj. Kanalen vises i listen for automatiske forbindelser.</para>
|
|
<para>Hvis du vil tilføje flere kanaler for samme server, klikkes på serveren i listen for automatisk forbindelse, så vises servernavnet i dialogen for indstilling af automatisk forbindelse. Indtast kanalnavnet i feltet Kanal og klik på Opdatér/tilføj. </para>
|
|
<para>For at fjerne kanalen fra listen med automatisk forbindelse, klikkes på kanalnavnet i listen og derefter klikkes på knappen Slet. </para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="fonts-tab">
|
|
<title>Fanebladet <guilabel>Skrifttyper</guilabel></title>
|
|
<para>Du kan ændre skrifttypen for hovedvinduet. Vælg skirfttypent som du vil have og klik derefter på knappen Anvend for at forhåndsvise ændringen. O.k. anvender ændringen og afslutter dialogen. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<!--<sect1 id="shortcuts-tab">
|
|
<title>The <guilabel>Shortcuts</guilabel> Tab</title>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="global-shortcuts">
|
|
<title>Global Shortcuts</title>
|
|
<para></para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
<sect2 id="shortcuts-selected-action">
|
|
<title>Shortcut for Selected Action</title>
|
|
<para></para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>-->
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="sectcolors">
|
|
<title>Farver i &ksirc;</title>
|
|
|
|
<para>&ksirc; følger de farvesammensætninger som bruges af &mirc; med en mindre ændring for mere kraftfuld egen brug.</para>
|
|
|
|
<screen><fg> == forgrund
|
|
<bg> == baggrund
|
|
[] == valgfri
|
|
</screen>
|
|
|
|
<sect1 id="mirccompatibility">
|
|
<title>Kompatibilitet med &mirc;</title>
|
|
|
|
<para>Format:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><userinput>0x03<fg>[,<bg>]</userinput> angiver forgrunden og baggrunden</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><userinput>0x03</userinput> nulstiller til det forvalgte for <emphasis>den</emphasis> linje</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ksircnative">
|
|
<title>Specifikt for &ksirc;</title>
|
|
|
|
<para>Format:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><userinput>˜<fg>[,<bg>]</userinput> angiver forgrunden og baggrunden</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><userinput>˜c</userinput> nulstiller til det forvalgte</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><userinput>˜b</userinput> vælger fed type</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><userinput>˜u</userinput> vælger understregning</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><userinput>˜i</userinput> vælger kursiv type</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><userinput>˜r</userinput> vælger omvendt tekst</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Hvorfor ændrede jeg &ksirc; så at det bruger ˜ i stedet for 0x03 (<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>)? Ja, det er svært at bruge 0x03 i scripter og ikke alle C-funktioner synes at kunne lide det. <userinput>˜<replaceable>bogstav</replaceable></userinput> tillader også flere kommandoer uden at forstyrre &mirc;s fremtidige ændringer.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="colornumbers">
|
|
<title>Farvenummer</title>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>hvid</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>sort</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>blå</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>grøn</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>rød</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>brun</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>violet</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>orange</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>gul</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>lysegrøn</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>cyan</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>lysecyan</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>lyseblå</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>lyserød</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>grå</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>lysegrå</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="sendingboldunderlinereverseandcolor">
|
|
<title>Send fed type, understreget, omvendt tekst og farver</title>
|
|
|
|
<para>Du kan bruge følgende genvejstaster til at indsætte styrekoder i teksten:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> for fed type</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> for understreget tekst</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> for omvendt tekst</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> for farvet tekst</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> for almindelig tekst</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="examplessetcolors">
|
|
<title>Eksempler</title>
|
|
|
|
<para>For at understrege et enkelt ord i en sætning:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Skriv <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Indtast ordet</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Skriv <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> igen</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>Kun teksten som omfattes af start- og slutkoderne påvirkes. Du kan bruge denne metode med alle andre kontrolkoder også.</para>
|
|
|
|
<para>Styrekoden <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> er noget anderledes eftersom den lader dig angive et farvenummer. For at farvelægge et enkelt ord i en sætning:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Skriv <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo></para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Skriv et tal mellem 0 og 15</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Skriv ordet</para>
|
|
</step>
|
|
<step>
|
|
<para>Skriv <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> igen</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>Hvis du også vil ændre baggrundsfarven for et ord, må du skrive to numre adskilte med et kommategn i stedet for kun et nummer. Det første nummer er tekstfarven, det andet baggrundsfarven. Farverne går fra 0 til 15, og indekset findes i foregående afsnit.</para>
|
|
|
|
<para>Du kan lade tekst blive omfattet af flere styrekoder, så du kan for eksempel have et understreget, farvet ord med fed type.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="filters">
|
|
<title>Filtre</title>
|
|
|
|
<sect1 id="filterrulesandhowtomakethem">
|
|
<title>Filterregler og hvordan man laver dem</title>
|
|
|
|
<para>Hvis du ikke kan forstå dette, så vent lidt. Jeg vil bygge en behagelig <quote>filterbygger</quote> hvor du kan klikke dig igennem. Med det kan tage en smule tid inden det kommer så langt.</para>
|
|
|
|
<para>Filtret forsøger at finde en streng som <quote>matcher</quote>, og derefter bruge <quote>Fra</quote> og <quote>Til</quote> til at udskifte. Strengen som matcher, fra og til er samtlige regulære udtryk i <application>Perl</application>. Reglerne evalueres i aftagende rækkefølge. Den øverste regel evalueres først, derefter den næst øverste, osv. Alle strenge evalueres som følger:</para>
|
|
|
|
<para><varname>$<replaceable>navn</replaceable></varname> ekspanderes til miljøvariablen <varname><replaceable>navn</replaceable></varname>. Dette gøres med det samme når du indsætter reglen, og ændres ikke derefter. Derfor er det formodentlig af begrænset værdi.</para>
|
|
|
|
<para><varname>$$<replaceable>navn</replaceable></varname> udskiftes med variablen <varname>$<replaceable>navn</replaceable></varname> i <acronym>Perl</acronym> når matchningen gøres. Dette kan være en delstreng som <varname>$1</varname>, <varname>$2</varname> i udskiftningsstrengen, eller normale variabler som er tilgængelige i <application>sirc</application> (såsom <varname>$nick</varname>, <varname>$channel</varname>, etc.).</para>
|
|
|
|
<para><varname>˜<replaceable>navn</replaceable>˜</varname> Indsættes i begyndelsen af en linje <emphasis>en og kun en gang</emphasis>, sender tekstlinjen til vinduet som hedder <replaceable>navn</replaceable>. Hvis vinduet ikke findes, sendes linjen til det seneste vindue som havde fokus. Det findes flere specielle vindue, som alle indledes med et enkelt <literal>!</literal>-tegn:</para>
|
|
|
|
<para><variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><varname>!default</varname></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Det nuværende forvalgte vindue. Eksisterer helt sikkert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><varname>!all</varname></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Send til alle vinduer. Dette ses ikke i alle vinduer, afhængig af hvordan teksten tolkes. Kanalvinduer viser for eksempel ikke en <command>/part</command> eller <command>/quit</command> hvis alias ikke findes i kanalen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><varname>!discard</varname></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>kasserer teksten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Resten af udtrykket håndteres som et normalt regulært udtryk i <acronym>Perl</acronym>. En god forståelse af manualsiden for <command>perl</command> er helt klart en god hjælp, og en grundlæggende forståelse af regulære udtryk er helt nødvendig.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="examplesfilters">
|
|
<title>Eksempler:</title>
|
|
|
|
<orderedlist><listitem>
|
|
<para>Du vil ændre alle boren fra boren til BoreN</para>
|
|
|
|
<screen>Match: .*
|
|
Fra: boren
|
|
Til: BoreN</screen>
|
|
|
|
<para>Ganske ligetil, match alt, udskift derefter boren med BoreN.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Du vil matche alt med boren i sig og sende det til vinduet som hedder <quote>boren</quote></para>
|
|
|
|
<screen>Match: boren
|
|
Fra: ˆ
|
|
Til: ˜boren˜</screen>
|
|
|
|
<para>Leder efter <quote>boren</quote>. Hvis det findes, udskiftes begyndelsen af strengen (ˆ) mod ˜boren˜.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Selv om det foregående eksempel virker, hvis strengen allerede har <literal>˜et_vindue˜</literal> i sig, har du nu to <literal>˜boren˜˜et_vindue˜...</literal> Så du kan gøre sådan her i stedet for.</para>
|
|
|
|
<screen>Match: boren
|
|
Fra: ^(?:˜\S+˜)
|
|
Til: ˜boren˜</screen>
|
|
|
|
<para>O.k., fra-linjen er lidt mere kompliceret. Den betyder: match 0 eller 1 kopi af <literal>˜\S+˜</literal>. Dette er en tilde, et eller flere tegn som ikke er blanke tegn, og derefter en tilde til. Den paranoide kan bruge <literal>(*:˜\S+˜)</literal>, som betyder: match 0 eller flere kanaldirektiver hvis tidligere regler ikke virker som de skal.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>KILL-meddelelser fra en server plejer at være lange, grimme, irriterende, osv. En grundlæggende meddelelse på dalnet ser sådan her ud:</para>
|
|
|
|
<screen>*** Notice -- Received KILL message for
|
|
BOBO!ANDY@line82-basel.datacomm.ch from NickServ
|
|
Path: empire.ny.us.dal.net[209.51.168.14]!trapdoor.ca.us.dal.net
|
|
[206.86.127.252]!caris.ca.us.dal.net[208.1.222.221]
|
|
!services.dal.net[2008.1.222.222]!services.dal.net
|
|
(NickServ Enforcement)</screen>
|
|
|
|
<para>Når du er <literal>+s</literal> får du masser af dem, og du ønsker ikke at se dem alle flyve forbi på skærmen. Jeg vil lave tre regler for at håndtere dem en del af gangen. Du vil kunne gøre det med færre regler, men dette viser dig den grundlæggende regelstruktur, i rolige trin, og hvordan flere regler kan bruges til at tolke en meddelelse. Det første skridt er at fjerne delen med <literal>Path:</literal> i meddelelsen:</para>
|
|
|
|
<screen>Match: ^\*\*\*.* KILL message for.*
|
|
Fra: Path: \S+
|
|
Til: .</screen>
|
|
|
|
|
|
<para>Strengen som matcher leder efter en meddelelse som begynder med <literal>***</literal>, alle <literal>*</literal> skal citeres med <literal>\</literal> eftersom de når de er alene, betyder 0 eller flere af det foregående tegn. <literal>.*</literal> betyder: match alt til du finder <literal> KILL message for</literal>. Dette lader os undgå at indtaste <literal>-- Received...</literal> osv. Det afsluttende <literal>.*</literal> betyder: match alt til slutningen af linjen. (behøves ikke, tror jeg)</para>
|
|
|
|
<para>Fra-linjen betyder: udskift " Path: " og alle tegn som ikke er blanke tegn med til-linjen. Til-linjen er tegnet <literal>"."</literal>, derfor bliver hele søgestien et enkelt punkt.</para>
|
|
|
|
<para>Nu ser meddelelsen sådan her ud:</para>
|
|
|
|
<screen>*** Notice -- Received KILL message for BOBO!ANDY@line82-basel.datacomm.ch
|
|
from NickServ. (NickServ Enforcement)</screen>
|
|
|
|
<para>Bemærk det nye tegn <literal>"."</literal> efter <literal>NickServ</literal>?</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>O.k., meddelelsen er meget renere, men en KILL fra NickServ er ikke egentlig så vigtig, så lad os sende den videre til vinduet <literal>!discard</literal>.</para>
|
|
|
|
<screen>Match: ^\*\*\*.*KILL message.*\(NickServ Enforcement\)
|
|
Fra: ^(?:˜\S+˜)
|
|
Til: ˜!discard˜</screen>
|
|
|
|
<para>Reglen som matcher søger efter KILL-meddelelsen og forsikrer sig om at den er fra NickServ. Bemærk at både <literal>\(</literal> og <literal>\)</literal> bruges i regulære udtryk, derfor skal vi citere dem. Dette ligner meget hvad vi sagde to eksempler tidligere.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nu har vi bortfiltreret alle KILL fra NickServ, men meddelelsen er stadigvæk ganske svær at læse ved at kun kaste et blik på den. Så lad os ændre rækkefølge til noget lignende:</para>
|
|
|
|
<screen>*** [KILL] <replaceable>KILLER</replaceable>; killed <replaceable>KILLED</replaceable>; (<replaceable>REASON</replaceable>)</screen>
|
|
|
|
<screen>Match: \*\*\*.*KILL message
|
|
Fra: \*\*\*.*for (.*?) from (.*?)\. \((.*?)\).*
|
|
Til: *** [KILL] $$2 killed $$1 ($$3)
|
|
</screen>
|
|
|
|
<para>O.k., strengen som matcher leder efter <literal>***<replaceable>nogenting</replaceable> KILL message</literal>. Vi kan ikke bruge <literal>ˆ</literal> eftersom vi netop kan have tillagt <literal>˜<vindue>˜</literal>.</para>
|
|
|
|
<para>Fra-linjen er lidt mere interessant. <literal>"for (.*?) "</literal> leder efter ordet "for" fulgt af lidt tekst. <literal>.*?</literal> betyder: match intet eller mere af hvad som helst andet end en nylinje, men det er ikke grådigt. Reglen er at stoppe når den første stopbetingelse findes, ikke det sidste. Med andre ord matcher det alt indtil et mellemrum findes. De omgivende <literal>()</literal> betyder: gem indeholdet. Hvert () gemmer værdien som matches i <literal>$nummer</literal>, hvor <literal>nummer</literal> begynder med 1 for den første delstreng, osv. I dette tilfælde, bliver <varname>$1</varname> alias/informationen for personen det drejer sig om. <varname>$2</varname> udfyldes senere med navnet på den som gjorde KILL. Mellem <literal>()</literal> finder vi grunden. Her bliver <literal>(</literal> og <literal>\(</literal> noget forvirrende. Husk at <literal>\(</literal> matcher selve tegnet <literal>'('</literal>.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hvordan du farvelægger dit liv.</para>
|
|
|
|
<para>O.k., så du vil tilføje lidt farve til &ksirc;. Se <link linkend="sectcolors">afsnittet om farve</link> for information om farver, men her er en filterregel som farvelægger alias mellem <literal><NICK></literal> på hver linje: </para>
|
|
|
|
<screen>Match: ^(?:˜\S+˜)<\S+>
|
|
From: <(\S+)>
|
|
To: <˜4$$1˜c></screen>
|
|
|
|
<para>Tager alias og tilføjer farve nummer 4 mellem de to <literal><></literal>. <literal>˜c</literal> fjerner farven.</para>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="keys">
|
|
<title>Taster</title>
|
|
|
|
<para>Dette er en liste med genvejstaster og kommandotaster som er tilgængelige under &ksirc;.</para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>Tastebindinger</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Tastebinding</entry>
|
|
<entry>Handling</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Åbner et nyt kanalvindue eller forespørgselsvindue.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Afslut</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>Enter</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Begynd på en meddelelse til den person som sidst sendte dig en meddelelse.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Enter</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Begynd på en meddelelse til den næstsidste person som sendte dig en meddelelse.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Begynd farvekode med et nummer. Tekst som du skriver efter dette bliver farvelagt.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo
|
|
action="simul">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Begynd eller afslut understregning af tekst. Tekst efter den første forekomst af dette bliver understreget indtil du indskriver genvejstasten igen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Begynde eller afslut kursiv tekst. Tekst efter den første forekomst af dette bliver i kursiv indtil du indskriver genvejstasten igen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap> </keycombo></entry>
|
|
<entry>Begynd eller afslut fed type. Tekst efter den første forekomst af dette skrives med fed type indtil du indskriver genvejstasten igen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></entry>
|
|
<entry>Begynd eller afslut omvendt tekst. Tekst efter den første forekomst af dette bliver omvendt tekst indtil du indskriver genvejstasten igen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><keycap>Tabulator</keycap></entry>
|
|
<entry>Forsøger at fuldstændiggøre et alias for en i kanalen, baseret på teksten som du indskrev. Du kender sikkert til dette fra din kommandolinje, selvom det ikke nødvendigtvis virker nøjagtig på samme måde. Se <xref linkend="nick-completion"/>.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!-- annma: chapter title not good-->
|
|
<chapter id="tips">
|
|
<title>Vink</title>
|
|
|
|
<sect1 id="kde-channels">
|
|
<title>Gå med i &kde;'s kanaler</title>
|
|
|
|
<para>&kde;'s &irc;-kanal er på Freenode-netværket. Brug fanebladet <guilabel>Server/kanal</guilabel> eller fanebladet <guilabel>Forbind automatisk</guilabel> under <guilabel>Indstil &ksirc;</guilabel> for at tilføje kanalerne. Netværket skal være <userinput><systemitem class="domainname">irc.freenode.org</systemitem></userinput> på porten <userinput>6667</userinput>. Nedenfor ses de vigtigste &kde;-kanaler og deres formål. Vælg de kanaler du er interesseret i. </para>
|
|
|
|
<para>Du kan finde nogle vink om at stille spørgsmål via &kde;'s kanaler på <ulink url="http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=Asking+Questions">&kde;'s fællesskab-wiki</ulink>. </para>
|
|
|
|
<table>
|
|
<title>KDE's IRC-kanaler</title>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Kanal</entry>
|
|
<entry>Mål</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>#kde</entry>
|
|
<entry>Brugerhjælp</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>#kde-devel</entry>
|
|
<entry>Udvikling af &kde;</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>#tdevelop</entry>
|
|
<entry>Spørgsmål om Kdevelop</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>#kontact</entry>
|
|
<entry>Spørgsmål som gælder <application>Kontact</application> (&kmail;, &korganizer;, &knotes; ...)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>#amarok</entry>
|
|
<entry>Kanal om <application>amaroK</application>: brugerspørgsmål, udvikling</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>#debian-kde</entry>
|
|
<entry>Spørgsmål som gælder KDE på Debian</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>#kde-freebsd</entry>
|
|
<entry>Spørgsmål som gælder KDE på FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</table>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="autoidentify">
|
|
<title>Automatisk identifikation</title>
|
|
|
|
<para>Hvis du har til hensigt at bruge &irc; regelmæssigt, er det en god idé at registrere dit alias. Dette beskytter aliasset så kun du kan bruge det. Efter du er logget på DALnet, registrerer du dit alias med kommandoen <userinput><command>/msg</command> nickserv register <replaceable>KODEORD</replaceable></userinput>, hvor <replaceable>KODENORD</replaceable> er dit kodeord. Du får en bekræftelse om at aliasset er registreret. </para>
|
|
|
|
<para>Derefter får du, hver gang du logger på DALnet en meddelelse som beder dig om identifikation. Du skal så skrive <userinput><command>/msg nickserv identify <replaceable>KODEORD</replaceable></command></userinput>. </para>
|
|
|
|
<para>&ksirc; kan identificere dig automatisk når du logger på en kanal. Du behøver kun tilføje følgende Perl-script til din hjemmemappe: </para>
|
|
|
|
<para>Følgende script virker på Freenode. Scriptet skal gemmes som <filename>.sircrc.pl</filename> i din hjemmemappe. Når du kører &ksirc;, gør scriptet at du automatisk identificeres. </para>
|
|
|
|
<programlisting>sub hook_nick_notice {
|
|
my $n = shift;
|
|
my $m = shift;
|
|
|
|
|
|
if($who =~ /NickServ/){
|
|
if($m =~ /If this is your nickname/){
|
|
$silent = 1;
|
|
&msg("nickserv", "identify <replaceable>XXXXXX</replaceable>");
|
|
$silent = 0;
|
|
}
|
|
}
|
|
}
|
|
&addhook("notice", "nick_notice"); # join on the "end of MOTD" numeric
|
|
</programlisting>
|
|
<para>Erstat <replaceable>XXXXXX</replaceable> med dit kodeord. </para>
|
|
|
|
<para>Scriptet ovenfor virker på andre netværk end Freenode hvor nickserv sender forespørgsler "identify", men på visse netværk, såsom Undernet, behøver du følgende script: </para>
|
|
|
|
<programlisting>sub hook_connected {
|
|
if($server =~ /undernet.org$/){
|
|
&msg("X\@channels.undernet.org", "login <replaceable>DIT_NAVN</replaceable> <replaceable>XXXX</replaceable>");
|
|
&docommand("umode +x");
|
|
}
|
|
}
|
|
&addhook("255", "connected"); # join on the "end of MOTD" numeric
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
<para>Erstat <replaceable>DIT_NAVN</replaceable> med dit brugernavn og <replaceable>XXXXXX</replaceable> med dit kodeord. </para>
|
|
|
|
<para>Du finder mere om programmering af SIRC på følgende side: <ulink url="http://www.iagora.com/~espel/sirc/PROGRAMMING">http://www.iagora.com/~espel/sirc/PROGRAMMING</ulink>. </para>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
<!-- end annma -->
|
|
|
|
<chapter id="credits-and-license">
|
|
<title>Medvirkende og licenser</title>
|
|
|
|
<para>&ksirc; ophavsret 1997-2002, &ksirc;-udviklerne.</para>
|
|
|
|
<para>Dele af dokumentationen, ophavsret 1997, &Andrew.Stanley-Jones;</para>
|
|
|
|
<para>Dokumentation opdateret for &kde; 3.0 ved &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
|
|
|
|
<para><xref linkend="tips"/> skrevet af &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</para>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.credit;
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-ksirc">
|
|
<title>Hvor får man fat på &ksirc;</title>
|
|
&install.intro.documentation; </sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Kompilering og installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; </sect1>
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-shorttag: t
|
|
sgml-indent-step: nil
|
|
End:
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
|