You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kmailcvt.po

641 lines
26 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# TDE3 - tdepim/kmailcvt.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:21+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Импорт почты из почтового клиента OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Импорт почты OS X</b></p>"
"<p>Этот фильтр позволяет импортировать почту из почтового клиента Apple Mac OS "
"X.</p>"
#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61
#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45
#: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62
#: filter_thunderbird.cxx:65
msgid "No directory selected."
msgstr "Каталог не выбран."
#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63
#: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72
msgid "No files found for import."
msgstr "не найдено файлов для импорта."
#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63
#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60
#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "Не удаётся открыть %1, будет пропущен"
#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58
msgid "Importing emails from %1..."
msgstr "Импорт электронных писем из %1..."
#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133
#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79
#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
#, c-format
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr "Импорт электронных писем из %1 закончен"
#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
msgstr ""
"%n повторяющееся письмо не было добавлено в папку KMail %1\n"
"%n повторяющихся письма не были добавлены в папку KMail %1\n"
"%n повторяющихся писем не были добавлены в папку KMail %1"
#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103
#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82
#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr "Прервано пользователем."
#: filter_thunderbird.cxx:28
msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Импорт локальных папок и писем Thunderbird/Mozilla"
#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Фильтр импорта из Thunderbird/Mozilla</b></p>"
"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта Thunderbird/Mozilla "
"(обычно это ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
"<p><b>Примечание:</b> <u>не пытайтесь</u> импортировать почту в формате, "
"отличном от mbox (например почту в формате maildir). В этом случае вы получите "
"огромное количество новых папок.</p>"
"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
"\"Thunderbird-Import\".</p>"
#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
#: filter_thunderbird.cxx:129
msgid "Start import file %1..."
msgstr "Импорт файла %1..."
#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92
#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59
#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
#: filter_thunderbird.cxx:101
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 duplicate message not imported\n"
"%n duplicate messages not imported"
msgstr ""
"%n повторяющееся письмо не было импортировано\n"
"%n повторяющихся письма не были импортированы\n"
"%n повторяющихся писем не были импортированы"
#: filters.cxx:145 filters.cxx:180
msgid ""
"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
"kmail</i> is installed."
msgstr ""
"<b>Критическая ошибка:</b> Не удаётся запустить KMail для связи через DCOP. "
"Убедитесь, что программа <i>kmail</i> установлена."
#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
msgstr "Не удаётся создать папку %1 в KMail"
#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
msgstr "Не удаётся добавить письмо в папку KMail %1"
#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
msgstr "Ошибка добавления письма в папку KMail %1"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"
#: filter_sylpheed.cxx:27
msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Импорт папок и писем Sylpheed"
#: filter_sylpheed.cxx:29
msgid ""
"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ).</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
"<p><b>Импорт почты Sylpheed</b></p>"
"<p>Выберите каталог почты Sylpheed (обычно ~/Mail).</p>"
"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
"\"Sylpheed-Import\".</p> "
"<p>Также будут импортирован статус сообщений (новые, пересланные и т.п.)."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Импорт папки %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Не удаётся импортировать %1"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фильтры импорта KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, Разработчики KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Автор идеи"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Сопровождение и новые фильтры"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новый интерфейс и подчистка кода"
#: filter_evolution.cxx:31
msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 1.х"
#: filter_evolution.cxx:33
msgid ""
"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local).</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Импорт почты Evolution 1.х</b></p>"
"<p>Выберите каталог почты Evolution (обычно ~/evolution/local).</p>"
"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
"\"Evolution-Import\".</p> "
#: filter_opera.cxx:28
msgid "Import Opera Emails"
msgstr "Импорт писем Opera"
#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
"<p>Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Импорт писем из Opera</b></p>"
"<p>Этот фильтр импортирует письма из Opera в KMail. Используйте его, если вы "
"хотите импортировать все письма из папки почты Opera.</p>"
"<p>Укажите папку вашей учётной записи Opera (обычно это "
"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
"<p><b>Примечание:</b> импортированные папки будут иметь префикс OPERA-</p>"
#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52
#: filter_pmail.cxx:61
msgid "Counting files..."
msgstr "Подсчёт файлов ..."
#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56
msgid "Importing new mail files..."
msgstr "Импорт новых почтовых файлов..."
#: kmailcvt.cpp:26
msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr "Импорт KMailCVT"
#: kmailcvt.cpp:29
msgid "Step 1: Select Filter"
msgstr "Шаг 1: Выбор фильтра"
#: kmailcvt.cpp:32
msgid "Step 2: Importing..."
msgstr "Шаг 2: Импорт..."
#: kmailcvt.cpp:53
msgid "Import in progress"
msgstr "Идёт импорт"
#: kmailcvt.cpp:56
msgid "Import finished"
msgstr "Импорт закончен"
#: filter_pmail.cxx:31
msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
msgstr "Импорт папок из Pegasus-Mail"
#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите каталог Pegasus-Mail (содержащий файлы CNM, PMM и MBX). На "
"большинстве систем они хранятся в каталоге C:\\PMail\\mail или "
"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
"<p><b>Примечание:</b> Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут "
"сохранены в папке \"PegasusMail-Import\".</p> "
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
msgstr ""
"Невозможно обработать структуру папок. Все сообщения будут импортированы в одну "
"папку."
#: filter_pmail.cxx:72
msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
msgstr "Импортировать новые почтовые файлы ('.cnm')..."
#: filter_pmail.cxx:74
msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
msgstr "Импортировать почтовые папки ('.pmm')..."
#: filter_pmail.cxx:76
msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
msgstr "Импортировать почтовые папки Unix ('.mbx')..."
#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
#, c-format
msgid "Importing %1"
msgstr "Импорт %1"
#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279
#, c-format
msgid "Message %1"
msgstr "Письмо %1"
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr "Обработка структуры папок..."
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "С"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "по"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Current:"
msgstr "Текущий:"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Importing in progress..."
msgstr "Идёт импорт..."
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
msgstr ""
"Нажмите на кнопку 'Назад' для импорта писем и контактов из других программ"
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
"<br>"
"<br>\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"<br>"
"<br>"
"<br>"
"<br>\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"<b>Добро пожаловать в KMailCVT - утилиту импорта данных в KMail</b>\n"
"<br>"
"<br>\n"
"Эта программа поможет вам импортировать электронные письма из вашей прежней "
"программы электронной почты в KMail."
"<br>"
"<br>"
"<br>"
"<br>\n"
"Выберите программу, данные которой вы хотите импортировать и нажмите 'Далее'."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Удаление &повторяющихся писем при импорте"
#: filter_mbox.cxx:28
msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr "Импорт файлов mbox (UNIX, Evolution)"
#: filter_mbox.cxx:30
msgid ""
"<p><b>mbox import filter</b></p>"
"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format.</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Импорт из mbox</b></p>"
"<p>Этот фильтр импортирует письма из файлов mbox в KMail. Используйте его, если "
"вы хотите импортировать письма из Ximian Evolution или других почтовых "
"клиентов, которые хранят письма в традиционном формате почты UNIX.</p>"
"<p><b>Примечание:</b> импортированные папки будут иметь префикс MBOX-</p>"
#: filter_mbox.cxx:49
msgid "mbox Files (*)"
msgstr "Файлы mbox (*)"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr "Импорт папок KMail в формате maildir"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
"<p><b>KMail import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a "
"continuous loop. </p>"
"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Фильтр импорта из KMail</b></p>"
"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта KMail.</p>"
"<p><b>Примечание:</b> Никогда не выбирайте папку с вашей локальной почтой "
"(~/Mail или ~/.kde/share/apps/kmail/mail), так как в этом случае программа "
"повиснет.</p> "
"<p>Этот фильтр не импортирует папки в виде файлов mbox.</p> "
"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
"\"KMail-Import\".</p>"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Импорт локальных папок и писем Evolution 2.х"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/).</p>"
"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
"<p><b>Фильтр импорта из Evolution 2.x</b></p>"
"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта Evolution (обычно "
"это ~/.evolution/mail/local/).</p>"
"<p><b>Примечание:</b> <u>не пытайтесь</u> импортировать почту в формате, "
"отличном от mbox (например почту в формате maildir). В этом случае вы получите "
"огромное количество новых папок.</p>"
"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в "
"\"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
msgstr "Импорт писем Outlook Express 5"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"<ul>"
"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Фильтр импорта из Outlook Express 4/5/6</b></p>"
"<p>Вам необходимо указать папку, в которой хранятся почтовые ящики Outlook "
"Express в файлах .dbx или .mbx:"
"<ul>"
"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> в Windows 9x"
"<li><i>Documents and Settings</i> в Windows 2000 или более поздних версиях</ul>"
"</p>"
"<p><b>Примечание:</b>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут "
"сохранены в \"OE-Import\".</p>"
#: filter_oe.cxx:68
#, c-format
msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
msgstr "В каталоге %1 не найдены почтовые файлы Outlook Express."
#: filter_oe.cxx:83
msgid "Import folder structure..."
msgstr "Импорт структуры папок..."
#: filter_oe.cxx:102
msgid "Finished importing Outlook Express emails"
msgstr "Импорт писем Outlook Express закончен"
#: filter_oe.cxx:120
#, c-format
msgid "Unable to open mailbox %1"
msgstr "Не удаётся открыть почтовый файл %1"
#: filter_oe.cxx:131
#, c-format
msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr "Импорт из почтового файла OE4 %1"
#: filter_oe.cxx:145
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
msgstr "Импорт из почтового файла OE5+ %1"
#: filter_oe.cxx:151
#, c-format
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "Импорт файла папки OE5+ %1"
#: filter_lnotes.cxx:30
msgid "Import Lotus Notes Emails"
msgstr "Импорт писем Lotus Notes"
#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Импорт из файлов с сохранёнными письмами Lotus Notes</b></p>"
"<p>Этот фильтр импортирует письма из файлов с сохранёнными письмами Lotus "
"Notes. Используйте этот фильтр, если хотите импортировать письма из файлов "
"формата Structured Text, в которые Lotus Notes или другой почтовый клиент могут "
"сохранить письма.</p> "
"<p><b>Примечание:</b>Если возможно воссоздать структуру папок, письма будут "
"сохранены в подпапках с именами файлов папки \"LNotes-Import\".</p>"
#: filter_lnotes.cxx:56
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
#: filter_lnotes.cxx:65
#, c-format
msgid "Importing emails from %1"
msgstr "Импорт писем из %1"
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
msgstr "Импорт папок и писем The Bat!"
#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
"import.</p>"
"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Фильтр импорта из The Bat!</b></p>"
"<p>Вам необходимо указать папку, в которой храниться почта 'The Bat!'.</p>"
"<p><b>Примечание:</b> Этот фильтр импортирует импортирует локальные почтовые "
"папки из файлов *.tbb (почта с серверов POP), но не почту с серверов "
"IMAP/DIMAP.</p>"
"<p>Если возможно воссоздать структуру папок, папки будут сохранены в папке "
"\"TheBat-Import\".</p>"
#: kselfilterpage.cpp:76
msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
msgstr "<p><i>Написан %1.</i></p>"
#: filter_outlook.cxx:28
msgid "Import Outlook Emails"
msgstr "Импорт писем Outlook Express 5"
#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
"<p><b>Фильтр импорта из Outlook</b></p>"
"<p>Этот фильтр позволяет импортировать письма из почтового файла Outlook. "
"Укажите папку, содержащую файл почты Outlook с расширением .pst. Эта папка "
"располагается в <i>C:\\Documents and Settings</i> на Windows 2000 или более "
"поздних версиях.</p>"
"<p><b>Примечание:</b> Импортированные папки будут иметь префикс OUTLOOK-</p>"
#: filter_outlook.cxx:47
msgid "Counting mail..."
msgstr "Подсчёт писем..."
#: filter_outlook.cxx:48
msgid "Counting directories..."
msgstr "Подсчёт каталогов..."
#: filter_outlook.cxx:49
msgid "Counting folders..."
msgstr "Подсчёт папок..."
#: filter_plain.cxx:27
msgid "Import Plain Text Emails"
msgstr "Импорт файлов сообщений электронной почты"
#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN-</p>"
"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
msgstr ""
"<p>Выберите каталог, содержащий электронные письма. Письма будут импортированы "
"в папку с тем же названием, что и имя каталога и префиксом PLAIN-</p>"
"<p>Этот фильтр импортирует электронные письма из файлов .msg, .eml и .txt.</p>"