You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
124 lines
2.4 KiB
124 lines
2.4 KiB
# Translation of kaboodle.po to Low Saxon
|
|
#
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 14:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
#: conf.cpp:39
|
|
msgid "Start playing automatically"
|
|
msgstr "Afspelen automaatsch starten"
|
|
|
|
#: conf.cpp:40
|
|
msgid "Quit when finished playing"
|
|
msgstr "Na Afspeelenn verlaten"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:69
|
|
msgid "Kaboodle"
|
|
msgstr "Kaboodle"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:70
|
|
msgid "The Lean TDE Media Player"
|
|
msgstr "De slanke TDE-Medienafspeler"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:74
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Pleger"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:75
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Verleden Pleger"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:76
|
|
msgid "Application icon"
|
|
msgstr "Programmlüttbild"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:77
|
|
msgid "Original Noatun Developer"
|
|
msgstr "Pleger vun't orginale Noatun"
|
|
|
|
#: kaboodle_factory.cpp:78
|
|
msgid "Konqueror Embedding"
|
|
msgstr "Konqueror-Inbetten"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "URL to open"
|
|
msgstr "Adress (URL) för't Opmaken"
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turn on TQt Debug output"
|
|
msgstr "Qt-Fehlersöökutgaav anmaken"
|
|
|
|
#: player.cpp:63
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "&Afspelen"
|
|
|
|
#: player.cpp:64
|
|
msgid "&Pause"
|
|
msgstr "&Paus"
|
|
|
|
#: player.cpp:65
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Stopp"
|
|
|
|
#: player.cpp:66
|
|
msgid "&Looping"
|
|
msgstr "&Wedderhalen"
|
|
|
|
#: player.cpp:103
|
|
msgid "aRts could not load this file."
|
|
msgstr "aRts kann disse Datei nich laden."
|
|
|
|
#: player.cpp:246
|
|
msgid "Playing %1 - %2"
|
|
msgstr "An't Afspelen: %1 - %2"
|
|
|
|
#. i18n: file kaboodlepartui.rc line 9
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Kaboodle Toolbar"
|
|
msgstr "Kaboodle-Warktüüchbalken"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:99
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Afspeler"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:101
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:112
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
msgstr "Datei för't Afspelen utsöken"
|
|
|
|
#: view.cpp:88
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Afspelen"
|
|
|
|
#: view.cpp:89
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Paus"
|