You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/docs/tdepim/kandy/index.docbook

240 lines
12 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kandy;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>Руководство &kandy;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation> <address><email>schumacher@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Виталий</firstname><surname>Лопатин</surname><affiliation><address><email>vitls@chat.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Вова</firstname><surname>Климов</surname><affiliation><address><email>klimovvova@mtu-net.ru</email></address></affiliation><contrib>Исправления русского перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>2002-02-05</date>
<releaseinfo>0.03.00</releaseinfo>
<abstract>
<para>&kandy; - это приложение для синхронизации данных на мобильном телефоне с данными на компьютере.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdepim</keyword>
<keyword>kandy</keyword>
<keyword>synchronizing</keyword>
<keyword>телефон</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using-kandy">
<title>Использование &kandy;</title>
<sect1 id="terminal">
<title>Окно терминала</title>
<para>Окно терминала предоставляет интерфейс для управления мобильным телефоном через модемные <command>AT</command>-команды. Вы можете набирать команды в верхнем окне, а в нижнем увидите ответ мобильного телефона. С правой стороны главного окна показан полученный вывод.</para>
<para>С левой стороны список доступных команд. Вы можете исполнить их двойным щелчком на кнопке <guibutton>Выполнить</guibutton>. Поле ответов модема покажет, что произошло. Если у вас есть новая команда, вы можете добавить её в список доступных нажатием кнопки <guibutton>Добавить команду</guibutton>. Будет выведен диалог, позволяющий вам выбрать имя и параметры команды.</para>
<para>Список команд сохраняется в &XML;-файле выбором <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> из меню, или нажатием соответствующей кнопки на панели инструментов. Вы можете загрузить существующий файл, выбрав пункт меню <guimenuitem>Открыть</guimenuitem>.</para>
</sect1>
<sect1 id="mobilegui">
<title>Окно мобильного интерфейса</title>
<para>При нажатии кнопки <guimenuitem>Интерфейс с телефоном</guimenuitem> из меню <guimenu>Показать</guimenu> терминального окна открывается окно интерфейса вашего мобильного телефона. Оно показывает исчерпывающие сведения о состоянии телефона и данных в нем, включая адресную книгу. Есть два списка данных телефонной книги, один из них - адресная книга &kde;, другой - данные из телефона.</para>
<para>Данные из телефонных книг можно прочитать нажатием кнопки <guibutton>Прочитать</guibutton> под списком. При нажатии кнопки <guibutton>Записать</guibutton> данные списка сохраняются в соответствующей телефонной книге. Нажав <guibutton>Сохранить в файл</guibutton>, вы запишете данные из телефонной книги в файл на диске в виде значений, разделённых запятыми. Загрузив данные из телефонной книги кнопкой <guibutton>Прочитать</guibutton>, вы можете слить их воедино кнопкой <guibutton>Слияние</guibutton>. Данные из одной книги будут помещены в другую, и наоборот, а если при слиянии обнаружатся конфликты, то появится диалог.</para>
<para>Кнопка <guibutton>Синхронизировать</guibutton> объединяет в себе все действия, необходимые для синхронизации телефонных книг. Данные считываются из адресных книг &kde; и мобильного телефона, сливаются воедино и записываются обратно.</para>
</sect1>
<sect1 id="configuring">
<title>Настройка &kandy;</title>
<para>Выбрав пункт меню <guimenuitem>Настроить Kandy</guimenuitem>, вы войдёте в диалог настроек &kandy;. Вы можете выбрать имя последовательного устройства, к которому подключен мобильный телефон. Например, имя первого последовательного порта в &Linux; - <filename class="devicefile">/dev/ttyS0</filename>, а второго - <filename class="devicefile">/dev/ttyS1</filename>. Вы можете также указать, какие окна открываются по умолчанию при запуске &kandy;.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-ref">
<title>Настройка меню</title>
<sect1>
<title>Меню <guimenu>Файл</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Выход</action> из &kandy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="show-menu">
<title>Меню <guimenu>Показать</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Показать</guimenu> <guimenuitem>Терминал</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Открыть окно терминала</action>, где вы можете работать с вашим телефоном с помощью <command>AT</command> команд.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="modem-menu">
<title><guimenu>Модем</guimenu> меню</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Модем</guimenu> <guimenuitem>Установить связь</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Подключиться к телефону.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Модем</guimenu> <guimenuitem>Отключиться</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Отключиться от телефона.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title>Меню <guimenu>Настройки</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Показать панель инструментов</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Показывать ли панель инструментов.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guimenu>Показать строку состояния</guimenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Показывать ли панель состояния.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Настроить привязки клавиш...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Открыть стандартный диалог для редактирования привязок клавиш.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Настроить панели инструментов...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Открыть стандартный диалог для редакции иконок панели инструментов.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Настроить Kandy...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Открывает диалоговое окно, где вы можете настроить приложение</action>. Это описано в разделе <xref linkend="configuring"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title>Меню <guimenu>Справка</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Авторские права и лицензирование</title>
<para>&kandy; copyright 2001 Cornelius Schumacher <email>schumacher@kde.org</email>.</para>
<para>Документация Cornelius Schumacher, с добавлениями Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>.</para>
<para>Перевод на русский: Виталий Лопатин <email>vitls@chat.ru</email></para><para>Исправления: Климов Вова <email>klimovvova@mtu-net.ru</email></para>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-kandy">
<title>Как получить &kandy;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="kandy-requirements">
<title>Требования</title>
<para>Для удачной сборки пакета tdepim, который содержит &kandy;, вам необходим установленный пакет tdelibs. Пакет tdepim вы можете найти там же.</para>
<para>&kaddressbook; - часть пакета tdebase. Он также может быть найден там же, где и tdepim.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; <para>Для сборки и установки вам понадобится пакет tdelibs. Если у вас возникнут какие-либо проблемы со сборкой и установкой &kandy; обратитесь в <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">списки рассылки &kde;</ulink> или в группы новостей Usenet: comp.windows.x.kde.</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="developer-info">
<title>Информация для разработчиков</title>
<sect1 id="dcop">
<title>Интерфейс с <acronym>DCOP</acronym></title>
<para>Интерфейс с <acronym>DCOP</acronym> &kandy; (<interfacename>KandyIface</interfacename>) включает в себя следующие функции: <function>syncPhonebook()</function> - синхронизация адресных книг &kde; и мобильного телефона. Это равнозначно нажатию кнопки <guibutton>Синхронизировать</guibutton> в интерфейсе пользователя; <function>exit()</function> - выход из Kandy.</para>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->