167 lines
3.8 KiB

# translation of dub.po to Italian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>, 2004.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 16:56+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeaddons/noatun-dub/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "idefix"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ifx@lazytux.it"
#: dubapp.cpp:61
msgid "Close playlist window"
msgstr "Chiudi la finestra della playlist"
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Dub"
msgstr "Sottotitoli"
#: dubconfigmodule.cpp:29
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Playlist basata su cartella"
#: dubplaylist.cpp:61
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Aggiungo file non ancora supportati, vedi la configurazione"
#: dubplaylistitem.cpp:82
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo file?"
#: fileselectorwidget.cpp:52
msgid "Home folder"
msgstr "Cartella Home"
#: fileselectorwidget.cpp:55
msgid "Up one level"
msgstr "Sali di un livello"
#: fileselectorwidget.cpp:58
msgid "Previous folder"
msgstr "Cartella precedente"
#: fileselectorwidget.cpp:61
msgid "Next folder"
msgstr "Cartella successiva"
#: dubprefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Preferenze di Dub"
#: dubprefs.ui:51
#, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Media home:"
#: dubprefs.ui:59
#, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "Cartella di livello superiore dove sono raccolti i file"
#: dubprefs.ui:69
#, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Modalità di riproduzione"
#: dubprefs.ui:80
#, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Tutti i file media"
#: dubprefs.ui:83
#, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Tutti i file trovati sotto la Media Home"
#: dubprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Cartella selezionata"
#: dubprefs.ui:94
#, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "Riproduci solo l'attuale cartella"
#: dubprefs.ui:105
#, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Tutti i file sotto la cartella selezionata"
#: dubprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Seleziona i file ricorsivamente nell'attuale cartella"
#: dubprefs.ui:118
#, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Ordine riproduzione"
#: dubprefs.ui:129
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: dubprefs.ui:132
#, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Riproduci i file nell'ordine normale"
#: dubprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Mescola"
#: dubprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Ordine casuale"
#: dubprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: dubprefs.ui:160
#, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "Ripeti lo stesso file per sempre"
#: dubprefs.ui:171
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "Singola"
#: dubprefs.ui:174
#, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "Riproduci un singolo file e fermati"