|
|
# translation of katexmltools.po to Polish
|
|
|
# Version: $Revision: 478558 $
|
|
|
# translation of katexmltools.po to
|
|
|
#
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
|
|
|
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:40+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:152
|
|
|
msgid "&Insert Element..."
|
|
|
msgstr "Wstaw &element..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:154
|
|
|
msgid "&Close Element"
|
|
|
msgstr "&Zamknij element"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:156
|
|
|
msgid "Assign Meta &DTD..."
|
|
|
msgstr "Przyporządkuj meta &DTD..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:462
|
|
|
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
|
|
|
msgstr "Przyporządkuj meta DTD w formacie XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:467
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
|
|
|
"DTD for this document type will now be loaded."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Bieżący plik został zidentyfikowany jako dokument typu \"%1\". Meta DTD dla "
|
|
|
"tego typu dokumentu nie zostanie załadowane."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:470
|
|
|
msgid "Loading XML Meta DTD"
|
|
|
msgstr "Wczytywanie XML Meta DTD"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:505
|
|
|
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
|
|
|
msgstr "Plik '%1' nie mógł zostać otwarty. Serwer zwrócił błąd."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
|
|
|
msgid "XML Plugin Error"
|
|
|
msgstr "Błąd wtyczki XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
|
|
|
msgid "Insert XML Element"
|
|
|
msgstr "Wstaw element XML"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
|
|
|
"supplied):"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Proszę podać nazwę znacznika XML oraz atrybuty (znaczniki zamykające oraz \"<"
|
|
|
"\", \">\" zostaną dołączone):"
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:48
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
|
|
|
"XML."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Plik '%1' nie mógł zostać przeanalizowany. Upewnij się, że ten plik jest "
|
|
|
"odpowiedno sformowanym XML."
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
|
|
|
"of this type:\n"
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
|
|
|
"for more information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Składnia pliku '%1' nie została rozpoznana. Sprawdź, czy rzeczywiście jest "
|
|
|
"to plik XML typu:\n"
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
"Taki plik możesz stworzyć za pomoc dtdparse. Patrz dokumentacja wtyczki Kate."
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:71
|
|
|
msgid "Analyzing meta DTD..."
|
|
|
msgstr "Analizowanie meta DTD..."
|
|
|
|
|
|
#: ui.rc:4
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&XML"
|
|
|
msgstr "&XML"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&XML Plugin"
|
|
|
#~ msgstr "Wtyczka &XML"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Insert XML..."
|
|
|
#~ msgstr "Wstaw XML..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
|
|
|
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
|
|
|
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
|
|
|
#~ "want to assign a meta DTD now?"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Powiniene przyporzdkowa<77>meta DTD do biecego pliku zanim uyjesz wtyczki "
|
|
|
#~ "XML. Niektre wsplne meta DTD s cz<63>i wtyczki XML. Moesz take stworzy<7A>swoje "
|
|
|
#~ "wasne meta DTD za pomoc programu dtdparse. Czy chcesz przyporzdkowa<77>meta "
|
|
|
#~ "DTD teraz?"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select an entity:"
|
|
|
#~ msgstr "Wybierz encj<63>"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select an attribute value for %1/%2:"
|
|
|
#~ msgstr "Wybierz warto<74>atrybutu dla %1/%2:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(no predefined values available)"
|
|
|
#~ msgstr "(brak zdefiniowanych wartoci)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(allowed type: %1)"
|
|
|
#~ msgstr "(dozwolony typ: %1)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown element '%1' or attribute '%2')"
|
|
|
#~ msgstr "(nieznany element '%1' lub atrybut '%2')"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select an attribute for <%1>:"
|
|
|
#~ msgstr "Wybierz atrybut dla <%1>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(no attributes available)"
|
|
|
#~ msgstr "(brak dost<73>nych atrybutw)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown element '%1')"
|
|
|
#~ msgstr "(nieznany element '%1')"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select a sub-element for <%1>:"
|
|
|
#~ msgstr "Wybierz podrz<72>ny element dla <%1>:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(there are no possible sub-elements)"
|
|
|
#~ msgstr "(brak dost<73>nych podrz<72>nych elementw)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(unknown parent element '%1')"
|
|
|
#~ msgstr "(nieznany element macierzysty '%1')"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XML Plugin"
|
|
|
#~ msgstr "Wtyczka XML"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(allowed type: PCDATA)"
|
|
|
#~ msgstr "(dopuszczony typ: PCDATA)"
|