You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/katexmltools.po

166 lines
4.7 KiB

# translation of katexmltools.po to Polish
# Version: $Revision: 478558 $
# translation of katexmltools.po to
#
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Wstaw &element..."
#: plugin_katexmltools.cpp:154
msgid "&Close Element"
msgstr "&Zamknij element"
#: plugin_katexmltools.cpp:156
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Przyporządkuj meta &DTD..."
#: plugin_katexmltools.cpp:462
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Przyporządkuj meta DTD w formacie XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Bieżący plik został zidentyfikowany jako dokument typu \"%1\". Meta DTD dla "
"tego typu dokumentu nie zostanie załadowane."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "Wczytywanie XML Meta DTD"
#: plugin_katexmltools.cpp:505
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "Plik '%1' nie mógł zostać otwarty. Serwer zwrócił błąd."
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "Błąd wtyczki XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Wstaw element XML"
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Proszę podać nazwę znacznika XML oraz atrybuty (znaczniki zamykające oraz \"<"
"\", \">\" zostaną dołączone):"
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Plik '%1' nie mógł zostać przeanalizowany. Upewnij się, że ten plik jest "
"odpowiedno sformowanym XML."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Składnia pliku '%1' nie została rozpoznana. Sprawdź, czy rzeczywiście jest "
"to plik XML typu:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Taki plik możesz stworzyć za pomoc dtdparse. Patrz dokumentacja wtyczki Kate."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizowanie meta DTD..."
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
#~ msgid "&XML Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka &XML"
#~ msgid "Insert XML..."
#~ msgstr "Wstaw XML..."
#~ msgid ""
#~ "You need to assign a meta DTD to the current file before you can use the "
#~ "XML plugin. Several common meta DTDs are part of the XML plugin. You can "
#~ "also produce your own meta DTDs with a program called dtdparse. Do you "
#~ "want to assign a meta DTD now?"
#~ msgstr ""
#~ "Powiniene przyporzdkowa<77>meta DTD do biecego pliku zanim uyjesz wtyczki "
#~ "XML. Niektre wsplne meta DTD s cz<63>i wtyczki XML. Moesz take stworzy<7A>swoje "
#~ "wasne meta DTD za pomoc programu dtdparse. Czy chcesz przyporzdkowa<77>meta "
#~ "DTD teraz?"
#~ msgid "Select an entity:"
#~ msgstr "Wybierz encj<63>"
#~ msgid "Select an attribute value for %1/%2:"
#~ msgstr "Wybierz warto<74>atrybutu dla %1/%2:"
#~ msgid "(no predefined values available)"
#~ msgstr "(brak zdefiniowanych wartoci)"
#~ msgid "(allowed type: %1)"
#~ msgstr "(dozwolony typ: %1)"
#~ msgid "(unknown element '%1' or attribute '%2')"
#~ msgstr "(nieznany element '%1' lub atrybut '%2')"
#~ msgid "Select an attribute for &lt;%1&gt;:"
#~ msgstr "Wybierz atrybut dla &lt;%1&gt;:"
#~ msgid "(no attributes available)"
#~ msgstr "(brak dost<73>nych atrybutw)"
#~ msgid "(unknown element '%1')"
#~ msgstr "(nieznany element '%1')"
#~ msgid "Select a sub-element for &lt;%1&gt;:"
#~ msgstr "Wybierz podrz<72>ny element dla &lt;%1&gt;:"
#~ msgid "(there are no possible sub-elements)"
#~ msgstr "(brak dost<73>nych podrz<72>nych elementw)"
#~ msgid "(unknown parent element '%1')"
#~ msgstr "(nieznany element macierzysty '%1')"
#~ msgid "XML Plugin"
#~ msgstr "Wtyczka XML"
#~ msgid "(allowed type: PCDATA)"
#~ msgstr "(dopuszczony typ: PCDATA)"