You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdegames/katomic.po

455 lines
9.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of katomic.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# A number of chemical compund names follow.
# Please note that generally, many chemical compounds have
# two types of names:
# 1. Trivial names. Example: Squaric acid, квадратна киселина
# Please also note that in Bulgarian, some older names are
# obsolete, even if they sound more "Bulgarian" than the new ones.
# Eg., въглероден диоксид is to be prefered instead of
# въглероден двуокис. This is the IUPAC recommendation.
# which became widely applied in Bulgaria after the year of 1989.
# IUPAC -- International Union of Pure and Applied Chemistry
# (Международен съюз по чиста и приложна химия)
# In all cases it would be very nice to have
# both names included in the translation if possible.
#
# For questions, comments and recommendations
# on the bulgarian chemical compound names
# please contact vladimirg at users.sourceforge.net
#
# $Id: katomic.po 824171 2008-06-25 06:08:07Z scripty $
#
# 2. Standard names. Example: 3,4-дихидрокси-3-циклобутен-1,2-дион.
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Георгиев,Красимира Минчева,Стоян Цалев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vladimirg@users.sourceforge.net,krasimira_m@yahoo.com,stockton@mgu.bg"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Скорост на анимацията:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Завършихте ниво %1 с %2 хода!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Класиране за ниво %1"
#: gamewidget.cpp:183
msgid "Score"
msgstr "Резултат за нивото"
#: gamewidget.cpp:188
msgid "Highscore:"
msgstr "Класиране:"
#: gamewidget.cpp:200
msgid "Your score so far:"
msgstr "Вашият резултат:"
#: levelnames.cpp:1
msgid "Water"
msgstr "Вода"
#: levelnames.cpp:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "Мравчена киселина"
#: levelnames.cpp:3
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Оцетна киселина"
#: levelnames.cpp:4
msgid "trans-Butene"
msgstr "Транс-бутен"
#: levelnames.cpp:5
msgid "cis-Butene"
msgstr "Цис-бутен"
#: levelnames.cpp:6
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Диметилов етер"
#: levelnames.cpp:7
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
#: levelnames.cpp:8
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-метил-2-пропанол"
#: levelnames.cpp:9
msgid "Glycerin"
msgstr "Глицерин (Глицерол)"
#: levelnames.cpp:10
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Политетрафлуороетан"
#: levelnames.cpp:11
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Окcaлoвa киселина"
#: levelnames.cpp:12
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
#: levelnames.cpp:13
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Формалдехид (Метанал)"
#: levelnames.cpp:14
msgid "Crystal 1"
msgstr "Кристал 1"
#: levelnames.cpp:15
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Етилов естер на оцетната киселина (Етилацетат)"
#: levelnames.cpp:16
msgid "Ammonia"
msgstr "Амоняк"
#: levelnames.cpp:17
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-метилпентан"
#: levelnames.cpp:18
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанал"
#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41
msgid "Propyne"
msgstr "Пропин"
#: levelnames.cpp:20
msgid "Furanal"
msgstr "Фуранал"
#: levelnames.cpp:21
msgid "Pyran"
msgstr "Пиран"
#: levelnames.cpp:22
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Циклопентан"
#: levelnames.cpp:23
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
#: levelnames.cpp:24
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Нитроглицерин"
#: levelnames.cpp:25
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"
#: levelnames.cpp:26
msgid "Crystal 2"
msgstr "Кристал 2"
#: levelnames.cpp:27
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Етиленгликол"
#: levelnames.cpp:28
msgid "L-Alanine"
msgstr "L-аланин"
#: levelnames.cpp:29
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Цианогуанидин"
#: levelnames.cpp:30
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Цианова киселина"
#: levelnames.cpp:31
msgid "Anthracene"
msgstr "Антрацен"
#: levelnames.cpp:32
msgid "Thiazole"
msgstr "Тиазол"
#: levelnames.cpp:33
msgid "Saccharin"
msgstr "Захарин"
#: levelnames.cpp:34
msgid "Ethylene"
msgstr "Етилен"
#: levelnames.cpp:35
msgid "Styrene"
msgstr "Стирен"
#: levelnames.cpp:36
msgid "Melamine"
msgstr "Меламин"
#: levelnames.cpp:37
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Цианобутан"
#: levelnames.cpp:38
msgid "Nicotine"
msgstr "Никотин"
#: levelnames.cpp:39
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Ацетилсалицилова киселина (Аспирин)"
#: levelnames.cpp:40
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "M-динитробензен"
#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Малонова киселина (пропандиова киселина)"
#: levelnames.cpp:43
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-диметилпропан"
#: levelnames.cpp:44
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Етилбензен"
#: levelnames.cpp:45
msgid "Propene"
msgstr "Пропен"
#: levelnames.cpp:46
msgid "L-Asparagine"
msgstr "L-аспарагин"
#: levelnames.cpp:47
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-циклооктатетраен"
#: levelnames.cpp:48
msgid "Vanillin"
msgstr "Ванилин"
#: levelnames.cpp:49
msgid "Crystal 3"
msgstr "Кристал 3"
#: levelnames.cpp:50
msgid "Uric Acid"
msgstr "Пикочна киселина (2,6,8-трихидроксипурин)"
#: levelnames.cpp:51
msgid "Thymine"
msgstr "Тимин"
#: levelnames.cpp:52
msgid "Aniline"
msgstr "Анилин (Аминобензен)"
#: levelnames.cpp:53
msgid "Chloroform"
msgstr "Хлороформ (Трихлорометан)"
#: levelnames.cpp:54
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Въглеродна киселина"
#: levelnames.cpp:55
msgid "Crystal 4"
msgstr "Кристал 4"
#: levelnames.cpp:56
msgid "Ethanol"
msgstr "Етанол"
#: levelnames.cpp:57
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Акрилонитрил"
#: levelnames.cpp:58
msgid "Furan"
msgstr "Фуран"
#: levelnames.cpp:59
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "L-млечна киселина (L-2-хидриксипропанова киселина)"
#: levelnames.cpp:60
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Малеинова киселина (Z-бутендиова киселина)"
#: levelnames.cpp:61
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "Мезо-винена киселина"
#: levelnames.cpp:62
msgid "Crystal 5"
msgstr "Кристал 5"
#: levelnames.cpp:63
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Етилов естер на мравчената киселина (Етилформиат)"
#: levelnames.cpp:64
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-циклохексадиен"
#: levelnames.cpp:65
msgid "Squaric acid"
msgstr "Квадратна киселина (3,4-дихидрокси-3-циклобутен-1,2-дион)"
#: levelnames.cpp:66
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Аскорбинова киселина (витамин C)"
#: levelnames.cpp:67
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "I-пропанол"
#: levelnames.cpp:68
msgid "Phosgene"
msgstr "Фосген"
#: levelnames.cpp:69
msgid "Thiophene"
msgstr "Тиофен"
#: levelnames.cpp:70
msgid "Urea"
msgstr "Урея (Карбамид)"
#: levelnames.cpp:71
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Пирогроздена киселина"
#: levelnames.cpp:72
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Етиленов оксид"
#: levelnames.cpp:73
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Фосфорна киселина"
#: levelnames.cpp:74
msgid "Diacetyl"
msgstr "Диацетил"
#: levelnames.cpp:75
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "Tранс-дихлороетен"
#: levelnames.cpp:76
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Алилизотиоцианат"
#: levelnames.cpp:77
msgid "Diketene"
msgstr "Дикетен"
#: levelnames.cpp:78
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"
#: levelnames.cpp:79
msgid "Acroleine"
msgstr "Акролеин"
#: levelnames.cpp:81
msgid "Uracil"
msgstr "Урацил"
#: levelnames.cpp:82
msgid "Caffeine"
msgstr "Кофеин"
#: levelnames.cpp:83
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетон (Пропанон)"
#: main.cpp:31
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "Забавна игра с атоми"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 new levels"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Game graphics and application icon"
#: molek.cpp:88
msgid "Noname"
msgstr "Без име"
#: molek.cpp:111
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Ниво: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Кла&сиране"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Атом нагоре"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Атом надолу"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Атом наляво"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Атом надясно"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "Следващ атом"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "Предишен атом"