You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
237 lines
6.4 KiB
237 lines
6.4 KiB
# translation of kcmkwallet to Bosnian
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Adnan <adnan_sallih@go.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:05-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Adnan <adnan_sallih@go.com>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Adnan Salhovic"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "adnan_salih@go.com"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:47
|
|
msgid "kcmkwallet"
|
|
msgstr "kcmkwallet"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:48
|
|
msgid "KDE Wallet Control Module"
|
|
msgstr "KDE kontrolni mogul novčanika"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:50
|
|
msgid "(c) 2003 George Staikos"
|
|
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:117
|
|
msgid "New Wallet"
|
|
msgstr "Novi novčanik"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:118
|
|
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
|
|
msgstr "Odaberite ime za novi novčanik, molim:"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
|
|
msgid "Always Allow"
|
|
msgstr "Uvijek: Dopušten"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Always Deny"
|
|
msgstr "Uvijek: Dopušten"
|
|
|
|
#: konfigurator.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj konfiguracijski modul dopušta van da konfigurišete KDE sistem novčanika."
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wallet Preferences"
|
|
msgstr "Prednosti novčanika"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
|
|
msgstr "&Omogući KDE podsistem novčanika"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
|
|
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Podsistem nočanika dopušta pouzdan i siguran način da upravljate vašim "
|
|
"šiframa. Možete odlučiti želite li koristiti ovaj sistem sa ovom opcijom</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close Wallet"
|
|
msgstr "Zatvori novčanik"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
|
|
"from viewing or using them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mudro je da zatvorite svoje novčanike kad ih više ne koristite tako da ih niko "
|
|
"ne može gledati i koristiti."
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close when unused for:"
|
|
msgstr "Zatvori kad nije korišten za:"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Zatvori novčanik nakon neaktivnosti</b>"
|
|
"<br>Kad je novčanik zatvoren potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close when screensaver starts"
|
|
msgstr "Zatvori kad se pokrene screensaver"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Zatvori novčanik kad se pokrene screensaver.</b>"
|
|
"<br>Kad je novčanik zatvoren potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close when last application stops using it"
|
|
msgstr "Zatvori kad ga zadnja aplikacija prestane koristiti"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
|
|
"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
|
|
"it have stopped."
|
|
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p><b>Zatvori novčanik čim je aplikacija koja ga koristi zaustavljena. </b>"
|
|
"<br>Primjetite da će vaši novčanici biti zatvoreni samo kada sve aplikacije "
|
|
"koje ga koriste budu zaustavljene."
|
|
"<br>Kad je novčanik zatvoren potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic Wallet Selection"
|
|
msgstr "Automatski izbor novčanika"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select wallet to use as default:"
|
|
msgstr "Izaberi novčanik koji će se koristiti automatski:"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Different wallet for local passwords:"
|
|
msgstr "Različit novčanik za lokalne šifre:"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Novi..."
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wallet Manager"
|
|
msgstr "Upravljanje novčanikom"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show manager in system tray"
|
|
msgstr "Pokaži menadžera pored sata"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
|
|
msgstr "Skloni ikonu pored sata kad je zadnji novčanik zatvoren"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Access Control"
|
|
msgstr "Kontrola pristupa"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
|
|
msgstr "&Upitaj kad aplikacija pristupi otvorenom novčaniku"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wallet"
|
|
msgstr "Novčanik"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikacija"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Smijer"
|
|
|
|
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Launch Wallet Manager"
|
|
msgstr "&Pokreni menadžer novčanika"
|