You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
93 lines
2.3 KiB
93 lines
2.3 KiB
# Translation of kappfinder.po to CATALAN
|
|
# Copyright (C)
|
|
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000, 2001, 2004.
|
|
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 20:20+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
|
|
"Language-Team: CATALAN <tde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "KDE's application finder"
|
|
msgstr "Cercador d'aplicacions KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
msgstr "Instal·la els fitxers .desktop al directori <dir>"
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
msgstr "KAppfinder"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
|
|
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
msgstr ""
|
|
"El cercador d'aplicacions busca aplicacions al vostre sistema i les afegeix al "
|
|
"sistema de menús del KDE. Cliqueu 'Explora' per engegar-lo, seleccioneu les "
|
|
"aplicacions desitjades i llavors cliqueu 'Aplica'."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplicació"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:64
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:65
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Comandament"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:76
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "Resum:"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:80
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Explora"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:85
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Deselecciona-ho tot"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Summary: found %n application\n"
|
|
"Summary: found %n applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Resum: trobada %n aplicació\n"
|
|
"Resum: trobades %n aplicacions"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
|
|
"%n applications were added to the KDE menu system."
|
|
msgstr ""
|
|
"%n aplicació ha estat afegida al menú KDE del sistema.\n"
|
|
"%n aplicacions han estat afegides al menú KDE del sistema."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"
|