You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
232 lines
5.7 KiB
232 lines
5.7 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 10:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
|
|
"Language-Team: pt <tde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Vorbis kbs \n"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Encoding Method"
|
|
msgstr "Método de &Codificação"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quality based"
|
|
msgstr "Baseado em qualidade"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bitrate based"
|
|
msgstr "Baseado em taxa de dados"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
|
|
msgstr "Configuração de Taxa de Dados Vorbis"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "32 kbs"
|
|
msgstr "32 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "40 kbs"
|
|
msgstr "40 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "48 kbs"
|
|
msgstr "48 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "56 kbs"
|
|
msgstr "56 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:27 rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "64 kbs"
|
|
msgstr "64 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 99
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "80 kbs"
|
|
msgstr "80 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "96 kbs"
|
|
msgstr "96 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "112 kbs"
|
|
msgstr "112 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "128 kbs"
|
|
msgstr "128 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "160 kbs"
|
|
msgstr "160 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "192 kbs"
|
|
msgstr "192 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "224 kbs"
|
|
msgstr "224 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "256 kbs"
|
|
msgstr "256 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "350 kbs"
|
|
msgstr "350 kbs"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 241
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "M&inimal bitrate:"
|
|
msgstr "Taxa de dados mín&ima:"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 252
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ma&ximal bitrate:"
|
|
msgstr "Taxa de dados má&xima:"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 293
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&verage bitrate:"
|
|
msgstr "Taxa de dados &média:"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 306
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vorbis &Quality Setting"
|
|
msgstr "Configuração de &Qualidade Vorbis"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
|
|
"higher quality but encodes slower."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poderá definir a qualidade da sequência codificada aqui. Um valor mais elevado "
|
|
"implica uma qualidade mais elevada mas é mais lento a codificar."
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 338
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Higher is better but slower"
|
|
msgstr "Mais alto é melhor mas mais lento"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 368
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add &track information"
|
|
msgstr "Adicionar informações da &faixa"
|
|
|
|
#. i18n: file encodervorbisconfig.ui line 371
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
|
|
"user to get advanced song information shown by his media player. You can get "
|
|
"this information automatically via the Internet. Look at the <i>"
|
|
"\"CDDB Retrieval\"</i> control module for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adiciona uma descrição da música ao cabeçalho do ficheiro. Isto torna fácil ao "
|
|
"utilizador obter uma informação avançada da música que é mostrada pelo seu "
|
|
"leitor multimédia. Poderá obter esta informação automaticamente através da "
|
|
"Internet. Procure no módulo de controlo de <i>\"Obtenção do CDDB\"</i> "
|
|
"para mais detalhes."
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 10
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
|
|
msgstr "Qualidade ou Taxa de Dados da Codificação Vorbis"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 15
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimal bitrate specified"
|
|
msgstr "Taxa de dados mínima indicada"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 19
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximal bitrate specified"
|
|
msgstr "Taxa de dados máxima indicada"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 23
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Average bitrate specified"
|
|
msgstr "Taxa de dados média indicada"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 28
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Comments"
|
|
msgstr "Adicionar Comentários"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 32
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Qualidade"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 39
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimal bitrate"
|
|
msgstr "Taxa de dados mínima"
|
|
|
|
#. i18n: file audiocd_vorbis_encoder.kcfg line 46
|
|
#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "maximal bitrate"
|
|
msgstr "taxa de dados máxima"
|
|
|
|
#~ msgid "Ogg Vorbis"
|
|
#~ msgstr "Ogg Vorbis"
|