You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ro/docs/tdebase/kioslave/print.docbook

235 lines
5.9 KiB

<article lang="&language;" id="print">
<title
>print</title>
<articleinfo>
<authorgroup>
<author
>&Kurt.Pfeifle; &Kurt.Pfeifle.mail;</author>
&tradClaudiuCostin;
</authorgroup>
<date
>2002-06-23</date>
<releaseinfo
>1.00.00</releaseinfo>
</articleinfo>
<para
>Dispozitivul de I/E <acronym
>print</acronym
> vă permite să răsfoiţi rapid diferitele secţiuni ale &tdeprint; prin intermediul <quote
>folderelor virtuale</quote
>. Aceste foldere vă afişează informaţii despre subsistemul de tipărire.</para>
<para
><command
>print:/</command
> reprezintă unul din multele dispozitive utile implementate de &kde;. Pentru a-l accesa nu trebuie decît să scrieţi <userinput
>print:/</userinput
> în cîmpul de adresă al &konqueror;. <userinput
>print:/</userinput
> nu oferă numai un acces <quote
>în mod citire</quote
> la subsistemul de tipărire, ci vă permite să modificaţi setările imprimantelor şi de asemenea să adăugaţi noi imprimante şi clase.</para>
<para
>Dacă o anumită operaţie sau anumite informaţii nu sînt accesibile unui utilizator normal, vi se va cere parola de "administrator" sau "root".</para>
<para
>Puteţi să salvaţi semnele de carte utilizate frecvent, precum <command
>print:/manager</command
></para>
<para
>Sintaxa validă este <userinput
>print:/[cale-la-folder-virtual]</userinput
> sau <userinput
>print:[cale-la-folder-virtual]</userinput
></para>
<para
>Observaţie: Unele vizualizări şi acţiuni depind puternic de subsistemul de tipărire care este instalat pe calculatorul dumneavoastră şi activat pentru &kde;. Paginile cu informaţii despre imprimante afişează numai acele părţi care sînt valide pentru subsistemul de tipărire &kde; selectat. Dacă în mod normal rulaţi <acronym
>CUPS</acronym
>, dar aţi comutat temporar la <quote
>Tipărire LPD UNIX generică</quote
> -- ceea ce este posibil -- veţi vedea mult mai puţine informaţii deoarece LPD nu este capabil să utilizeze acelaşi volum de setări ca în CUPS.</para>
<para
>Sintaxa corectă pentru a accesa diferite foldere virtuale şi o scurtă explicaţie despre ceea ce reprezintă:</para>
<variablelist>
<title
>Unele exemple</title>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/</userinput
> (adică rădăcina dispozitivului "print")</term>
<listitem>
<para
>rădăcina virtuală pentru răsfoirea subsistemului de tipărire. Afişează subfolderele <quote
>Clase</quote
>, <quote
>Lucrări</quote
>, <quote
>Manager</quote
>, <quote
>Imprimante</quote
> şi <quote
>Speciale</quote
></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/classes</userinput
> sau <userinput
>print:classes</userinput
> </term
> <listitem>
<para
>afişează clasele de imprimante (suportat şi util numai pentru CUPS) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/classes/nume_clasă</userinput
> sau <userinput
>print:classes/nume_clasă</userinput
> </term
> <listitem>
<para
>afişează toţi membrii clasei de imprimante (suportat şi util numai pentru CUPS) </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/jobs</userinput
> sau <userinput
>print:jobs</userinput
> </term>
<listitem>
<para
>listează lucrările curente şi în aşteptare </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/printers</userinput
> sau <userinput
>print:printers</userinput
> </term>
<listitem>
<para
>listează toate imprimantele dumneavoastră. Dacă daţi clic pe numele unei imprimante, veţi vedea mai multe informaţii despre acea imprimantă. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/printers/nume_imprimantă</userinput
> sau <userinput
>print:printers/nume_imprimantă</userinput
> </term>
<listitem>
<para
>afişează informaţii utile despre imprimantă </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/manager</userinput
> sau <userinput
>print:manager</userinput
> </term
> <listitem>
<para
>deschide o pagină foarte similară cu modulul Manager &tdeprint; din Centrul de Control &kde;. Aici puteţi comuta un sistem de tipărire diferit sau să executaţi orice altă acţiune administrativă. </para>
<para
>Acesta este una dintre cele mai importante părţi ale sistemului dumneavoastră de tipărire. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>print:/specials</userinput
> sau <userinput
>print:specials</userinput
> </term
><listitem>
<para
>listează toate <quote
>imprimantele speciale</quote
> disponibile. Este posibil să vedeţi:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Cele două care vă lasă să salvaţi pe disc un fişier cu lucrarea tipărită, în format &PostScript; sau <acronym
>PDF</acronym
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Cea care trimite lucrarea ca fişier <acronym
>PDF</acronym
> ataşat prin intermediul &kmail;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Şi ultima care o trimite prin fax dacă aveţi activ unul din subsistemele de fax: <application
>Hylafax</application
> sau <application
>efax</application
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<tip
><para
>Puteţi introduce <command
>print:/manager</command
> sau similar ca şi comandă în mini-linia de comandă (activată cu combinaţia de taste <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
>)</para
></tip>
<para
>Puteţi afla mai multe despre tipărire şi funcţiile puternice ale &tdeprint; dacă citiţi <ulink url="help:/tdeprint/index.html"
>Manualul &tdeprint;</ulink
> local sau <ulink url="http://printing.kde.org/"
>site-ul de web &tdeprint;</ulink
> unde există documentele publice (<acronym
>HTML</acronym
> şi <acronym
>PDF</acronym
>), conţinînd <ulink url="http://printing.kde.org/documentation/tutorials/"
>Tutoriale</ulink
>, <ulink url="http://printing.kde.org/faq/"
>Răspunsuri la întrebări frecvente</ulink
> şi sfaturi generale cu privire la procesul de tipărire.</para>
</article>