You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po

156 lines
5.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kcmhtmlsearch.po into Russian
# KDE2 - tdebase/kcmhtmlsearch.po Russian translation.
# Copyright (C) 2002, KDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2002.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:14+0300\n"
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: kcmhtmlsearch.cpp:43
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:50
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Для полнотекстового поиска по HTML-документам необходим ht://dig. Вы можете "
"найти его на"
#: kcmhtmlsearch.cpp:56
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Информация о расположении пакета ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:60
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Сайт ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:66
msgid "Program Locations"
msgstr "Расположение программ"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:78
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Введите путь к программе htdig (например, /usr/local/bin/htdig)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:83
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:88
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "Введите путь к программе htsearch (например, /usr/local/bin/htsearch)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:93
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:98
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "Введите путь к программе htmerge (например, /usr/local/bin/htmerge)"
#: kcmhtmlsearch.cpp:104
msgid "Scope"
msgstr "Диапазон"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Выберете части документации, по которым будет создан индекс.Можно "
"проиндексировать справку KDE, установленные страницы руководств (man) и "
"информационные страницы."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
msgid "&KDE help"
msgstr "Документация по &KDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
msgstr "&Man pages"
#: kcmhtmlsearch.cpp:120
msgid "&Info pages"
msgstr "&Info pages"
#: kcmhtmlsearch.cpp:125
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Дополнительные пути для поиска"
#: kcmhtmlsearch.cpp:127
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
"Delete</em> button."
msgstr ""
"Здесь вы можете указать дополнительные пути для поиска документации. Для "
"добавления пути нажмите кнопку <em>Добавить...</em> и укажите каталог, "
"содержащий дополнительную документацию. Вы можете удалить каталоги из списка, "
"нажав кнопку <em>Удалить</em>."
#: kcmhtmlsearch.cpp:132
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:142
msgid "Language Settings"
msgstr "Установки языка"
#: kcmhtmlsearch.cpp:144
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Выберите язык, для которого будет создаваться индекс."
#: kcmhtmlsearch.cpp:146
msgid "&Language"
msgstr "&Язык"
#: kcmhtmlsearch.cpp:158
msgid "Generate Index..."
msgstr "Создать индекс..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Нажмите на кнопку для создания полнотекстового индекса."
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Индекс</h1> В данном модуле вы можете настроить ht://dig, утилиту "
"полнотекстового поиска в документации по KDE, а также в другой документации по "
"системе, например в man- и info-страницах."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrey S. Cherepanov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sibskull@mail.ru"