You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdebase/ksplash.po

121 lines
3.1 KiB

# translation of ksplash to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the ksplash package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 05:19-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "Gukoresha KSplash mu buryo BUCUNGWA"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "Gukoresha mu buryo bw'igerageza"
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Ntukoporore igikorwa muri mbuganyuma"
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "Kwirengagiza insanganyamatsiko "
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "Ntugerageze gutangiza seriveri ya DCOP"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "Umubare w'intera"
#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
msgid "KDE splash screen"
msgstr "Mugaragaza KDE splash"
#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE abahanzi"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Umwanditsi n'ukurikirana"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "Kuboneza ihuzabikorwa"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "Gutangiza serivisi za sisitemu "
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Gutangiza ibyinyuma"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Gutangiza mucunga madirishya"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Gutangiza ibiro"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "Gutangiza umwanya"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "Kugarura umukoro"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
msgid "KDE is up and running"
msgstr "KDE irafunguye kandi irakora"