You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/kcmkwallet.po

236 lines
6.5 KiB

# translation of kcmkwallet.po to Slovak
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwallet\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@kde.org"
#: konfigurator.cpp:47
msgid "kcmkwallet"
msgstr "kcmkwallet"
#: konfigurator.cpp:48
msgid "KDE Wallet Control Module"
msgstr "Modul Ovládacieho centra pre KDE Wallet"
#: konfigurator.cpp:50
msgid "(c) 2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2003 George Staikos"
#: konfigurator.cpp:117
msgid "New Wallet"
msgstr "Nový wallet"
#: konfigurator.cpp:118
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "Prosím, vyberte meno pre nový wallet:"
#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268
msgid "Always Allow"
msgstr "Vždy povoliť"
#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279
msgid "Always Deny"
msgstr "Nikdy nepovoliť"
#: konfigurator.cpp:299
msgid ""
"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Tento modul umožňuje nastaviť systém KDE Wallet."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Nastavenie pre Wallet"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Enable the KDE wallet subsystem"
msgstr "&Povoliť systém KDE Wallet"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your "
"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>"
msgstr ""
"<p>Subsystém Wallet umožňuje jednoduchý a bezpečný spôsob, ako ukladať vaše "
"heslá. Táto voľba tento systém zapnte.</p>"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Close Wallet"
msgstr "Zavrieť Wallet"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid ""
"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others "
"from viewing or using them."
msgstr ""
"Doporučujeme zatvoriť všetky wallety ak ich už nepoužívate, aby sa do nich "
"nemohol kdokoľvek pozrieť alebo ich používať."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Close when unused for:"
msgstr "Zavrieť, ak nepoužívaný:"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:21 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>"
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Zavrie wallet, ak sa nejakú dobu nepoužíva.</b>"
"<br>Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.</p>"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid " min"
msgstr " min"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Close when screensaver starts"
msgstr "Zavrieť pri spustení šetriča obrazovky"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>"
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Zavrieť wallet okamžite po spustení šetriča obrazovky.</b>"
"<br>Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.</p>"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Close when last application stops using it"
msgstr "Zavrieť wallet ak ho posledná aplikácia prestane používať"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>"
"<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use "
"it have stopped."
"<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Zavrieť wallet hneď po ukončení aplikácie, ktorá ho používala.</b>"
"<br>Uvedomte si, že wallet sa zatvorí až potom, čo sa ukončia všetky aplikácie, "
"ktoré ho používajú."
"<br>Po zatvorení walletu je nutné znovu zadať heslo pre prístup k nemu.</p>"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Automatic Wallet Selection"
msgstr "Automatický výber wallet"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Select wallet to use as default:"
msgstr "Vyberte štandardne používaný wallet:"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Different wallet for local passwords:"
msgstr "Iný wallet pre lokálne heslá:"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Wallet Manager"
msgstr "Správca Wallet"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Show manager in system tray"
msgstr "Zobraziť správcu v systémovej lište"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Hide system tray icon when last wallet closes"
msgstr "Skryť ikonu systémovej lišty po zatvorení posledného walletu"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Access Control"
msgstr "Ovládanie prístupu"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet"
msgstr "&Vyzvať pri pokuse aplikácie o otvorenie walletu"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Wallet"
msgstr "Wallet"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikácia"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Policy"
msgstr "Politika"
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Launch Wallet Manager"
msgstr "&Spustiť správcu pre Wallet"