You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ss/messages/tdebase/khelpcenter.po

617 lines
11 KiB

# translation of khelpcenter.po to Siswati
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Adam Mathebula <adam@translate.org.za>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khelpcenter\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-02 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adam Mathebula"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adam@translate.org.za"
#: application.cpp:57
#, fuzzy
msgid "URL to display"
msgstr "I-URL lengaboniswa"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
msgid "KDE Help Center"
msgstr "Sikhungo selusito se KDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
msgid "The KDE Help Center"
msgstr "Sikhungo selusito se KDE"
#: application.cpp:67
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
msgstr " (c) 1999-2002, Bandlondlobalisi be The KHelpCenter "
#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
msgstr "Umbhali wekusukela"
#: application.cpp:73
msgid "Info page support"
msgstr ""
#: docmetainfo.cpp:32
msgid "Top-Level Documentation"
msgstr ""
#: docmetainfo.cpp:72
msgid ""
"_: doctitle (language)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
#: docmetainfo.cpp:108
msgid "English"
msgstr "Singisi"
#: fontdialog.cpp:39
msgid "Font Configuration"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:59
msgid "Sizes"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:65
msgid "M&inimum font size:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:72
msgid "M&edium font size:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:88
msgid "S&tandard font:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:94
msgid "F&ixed font:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:100
msgid "S&erif font:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:106
msgid "S&ans serif font:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:112
msgid "&Italic font:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:118
msgid "&Fantasy font:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:127
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:133
msgid "&Default encoding:"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:138 fontdialog.cpp:203
msgid "Use Language Encoding"
msgstr ""
#: fontdialog.cpp:142
msgid "&Font size adjustment:"
msgstr ""
#: glossary.cpp:87
#, fuzzy
msgid "By Topic"
msgstr "Ngesihloko"
#: glossary.cpp:90 infotree.cpp:91
msgid "Alphabetically"
msgstr "Ngekulandzelana"
#: glossary.cpp:147
msgid "Rebuilding cache..."
msgstr ""
#: glossary.cpp:177
msgid "Rebuilding cache... done."
msgstr ""
#: glossary.cpp:272
msgid ""
"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!"
msgstr ""
#: glossary.cpp:277
msgid "See also: "
msgstr "Bona kutsi:"
#: glossary.cpp:292
msgid "KDE Glossary"
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: htmlsearchconfig.cpp:51
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
"can get ht://dig at the"
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:57
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:61
msgid "ht://dig home page"
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:67
msgid "Program Locations"
msgstr "Tindzawo teluhlelo"
#: htmlsearchconfig.cpp:74
msgid "htsearch:"
msgstr "htsearch:"
#: htmlsearchconfig.cpp:80
msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program."
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:85
msgid "Indexer:"
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:91
msgid "Enter the path to your htdig indexer program here."
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:97
msgid "htdig database:"
msgstr ""
#: htmlsearchconfig.cpp:103
msgid "Enter the path to the htdig database folder."
msgstr ""
#: infotree.cpp:94
msgid "By Category"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:61
msgid "Change Index Folder"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:67 kcmhelpcenter.cpp:287
msgid "Index folder:"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:97
msgid "Build Search Indices"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:110
msgid "Index creation log:"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:175
msgid "Index creation finished."
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:204
msgid "Details <<"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:217
msgid "Details >>"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:226
msgid "Build Search Index"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:235
msgid "Build Index"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:267
msgid ""
"To be able to search a document, there needs to exist a search\n"
"index. The status column of the list below shows, if an index\n"
"for a document exists.\n"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:270
msgid ""
"To create an index check the box in the list and press the\n"
"\"Build Index\" button.\n"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:278
msgid "Search Scope"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:279
msgid "Status"
msgstr "Simo"
#: kcmhelpcenter.cpp:293
msgid "Change..."
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:312
msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:352
msgid "Missing"
msgstr "Ngekho"
#: kcmhelpcenter.cpp:397
msgid ""
"Document '%1' (%2):\n"
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:402
msgid "No document type."
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:408
msgid "No search handler available for document type '%1'."
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:415
msgid "No indexing command specified for document type '%1'."
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:530
msgid "Failed to build index."
msgstr ""
#: kcmhelpcenter.cpp:588
#, c-format
msgid ""
"Error executing indexing build command:\n"
"%1"
msgstr ""
#: khc_indexbuilder.cpp:104
msgid "Unable to start command '%1'."
msgstr ""
#: khc_indexbuilder.cpp:166
msgid "Document to be indexed"
msgstr ""
#: khc_indexbuilder.cpp:167
msgid "Index directory"
msgstr ""
#: khc_indexbuilder.cpp:174
msgid "KHelpCenter Index Builder"
msgstr ""
#: khc_indexbuilder.cpp:178
#, fuzzy
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
msgstr " (c) 1999-2002, Bandlondlobalisi be The KHelpCenter "
#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:110
msgid "Preparing Index"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:158
msgid "Ready"
msgstr "Yelungele"
#: mainwindow.cpp:215
msgid "Previous Page"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:217
msgid "Moves to the previous page of the document"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:219
msgid "Next Page"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:221
msgid "Moves to the next page of the document"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:224
msgid "Table of &Contents"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:225
msgid "Table of contents"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:226
msgid "Go back to the table of contents"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:230
msgid "&Last Search Result"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:235
msgid "Build Search Index..."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:243
msgid "Show Search Error Log"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:250
msgid "Configure Fonts..."
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:251
msgid "Increase Font Sizes"
msgstr ""
#: mainwindow.cpp:252
msgid "Decrease Font Sizes"
msgstr ""
#: navigator.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Clear search"
msgstr "Sesha"
#: navigator.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr "Sesha"
#: navigator.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Search Options"
msgstr "Sesha imiphumela"
#: navigator.cpp:195
msgid "G&lossary"
msgstr ""
#: navigator.cpp:465
msgid "Start Page"
msgstr ""
#: navigator.cpp:553
msgid "Unable to run search program."
msgstr ""
#: navigator.cpp:594
msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?"
msgstr ""
#: navigator.cpp:598
msgid "Create"
msgstr ""
#: navigator.cpp:599
msgid "Do Not Create"
msgstr ""
#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Hamba"
#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Path to index directory."
msgstr ""
#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12
#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Path to directory containing search indices."
msgstr ""
#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26
#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Currently visible navigator tab"
msgstr ""
#: searchengine.cpp:76
msgid "Error: No document type specified."
msgstr ""
#: searchengine.cpp:78
msgid "Error: No search handler for document type '%1'."
msgstr ""
#: searchengine.cpp:226
msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'."
msgstr ""
#: searchengine.cpp:240
msgid "No valid search handler found."
msgstr ""
#: searchengine.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Search Results for '%1':"
msgstr "Sesha imiphumela"
#: searchengine.cpp:311
msgid "Search Results"
msgstr "Sesha imiphumela"
#: searchhandler.cpp:132
msgid "Error executing search command '%1'."
msgstr ""
#: searchhandler.cpp:152
msgid "No search command or URL specified."
msgstr ""
#: searchhandler.cpp:233
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""
#: searchwidget.cpp:56
msgid "and"
msgstr "futsi"
#: searchwidget.cpp:57
msgid "or"
msgstr "kumbe"
#: searchwidget.cpp:59
msgid "&Method:"
msgstr "&Indlela:"
#: searchwidget.cpp:73
msgid "Max. &results:"
msgstr ""
#: searchwidget.cpp:87
msgid "&Scope selection:"
msgstr ""
#: searchwidget.cpp:94
msgid "Scope"
msgstr ""
#: searchwidget.cpp:97
msgid "Build Search &Index..."
msgstr ""
#: searchwidget.cpp:352
msgid "Custom"
msgstr "Lisiko"
#: searchwidget.cpp:356
msgid "All"
msgstr "Konkhe"
#: searchwidget.cpp:358
msgid "None"
msgstr "Kute"
#: searchwidget.cpp:360
msgid "unknown"
msgstr "ngatiwa"
#: view.cpp:114
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr ""
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
msgstr "Sikhungo selusito"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
msgstr ""
#: view.cpp:121
msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
msgstr ""
#: view.cpp:122
msgid ""
"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr ""
#: view.cpp:127
msgid "Contacting the KDE Project"
msgstr ""
#: view.cpp:128
msgid "Supporting the KDE Project"
msgstr ""
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Luchumano lolubalulekile"
#: view.cpp:130
msgid "Getting the most out of KDE"
msgstr ""
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
msgstr ""
#: view.cpp:132
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr ""
#: view.cpp:133
msgid "KDE Users' guide"
msgstr ""
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#: view.cpp:135
msgid "Basic Applications"
msgstr "Ticelo letisobala"
#: view.cpp:136
msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr ""
#: view.cpp:137
msgid "The KDE Control Center"
msgstr ""
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
msgstr ""
#: view.cpp:269
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#~ msgid "KCMHelpCenter"
#~ msgstr "KCMHelpCenter"
#~ msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
#~ msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"