You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po

245 lines
6.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of imgalleryplugin.po to Türkçe
# translation of imgalleryplugin.po to turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <tde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Resim Galerisi Oluştur"
#: imgallerydialog.cpp:54
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
#, c-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "%1 İçin Resim Galerisi"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Look"
msgstr "Görünüm"
#: imgallerydialog.cpp:88
msgid "Page Look"
msgstr "Sayfa Görünümü"
#: imgallerydialog.cpp:96
msgid "&Page title:"
msgstr "&Sayfa başlığı:"
#: imgallerydialog.cpp:105
msgid "I&mages per row:"
msgstr "&Satır başına resim:"
#: imgallerydialog.cpp:111
msgid "Show image file &name"
msgstr "Resim dosyasının &ismini göster"
#: imgallerydialog.cpp:115
msgid "Show image file &size"
msgstr "Resim dosyasının &boyutunu göster"
#: imgallerydialog.cpp:119
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Resim &ebatlarını göster"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Yazıtipi &adı:"
#: imgallerydialog.cpp:144
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Yazıtipi &boyutu:"
#: imgallerydialog.cpp:156
msgid "&Foreground color:"
msgstr "Ö&nplan rengi:"
#: imgallerydialog.cpp:168
msgid "&Background color:"
msgstr "Arka&plan rengi:"
#: imgallerydialog.cpp:178
msgid "Folders"
msgstr "Dizinler"
#: imgallerydialog.cpp:185
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&HTML Dosyasına Kaydet:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
msgstr "<p> Bu galeri için HTML dosyasının ismi kaydoluyor."
#: imgallerydialog.cpp:199
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "Alt dizinleri &kapsa"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
msgstr "<p> Resim galerileri alt dizinleri içersin veya içermesin."
#: imgallerydialog.cpp:208
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Kapsama &derinliği:"
#: imgallerydialog.cpp:210
msgid "Endless"
msgstr "Sınırsız"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
"to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
"<p>Resim galerileri için alt ve üst limit sayıları vererek dizinlerin sayısını "
"sınırlayabilirsiniz."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Asıl dos&yaları kopyala"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
"instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Bu işlem, bütün resimlerin bir kopyasını oluşturur ve Galeride bu "
"kopyalardan resimleri alır."
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Use &comment file"
msgstr "Açıkla&ma dosyası kullan"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
"for generating subtitles for the images."
"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
"below."
msgstr ""
"<p> Bu seçeneğin etkinleşmesi ile bir yorum dosyası belirleyebilir ve resim "
"altbaşlıklarının oluşumunda yorumlama yapabilirsiniz. "
"<p> Detaylar için lütfen \"Bu nedir\" altındaki yazıyı gözatın."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
msgstr "Açıklama d&osyası:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
"the subtitles for the images. The format of this file is:"
"<p>FILENAME1:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>FILENAME2:"
"<br>Description"
"<br>"
"<br>and so on"
msgstr ""
"<p>Yorum dosyasının ismini belirleyebilirsiniz. Yorum dosyası resim alt "
"dosyalarından oluşur. Bu dosyanın formatı: "
"<p>FILENAME1: "
"<br>Açıklama"
"<br>"
"<br>FILENAME2:"
"<br>Açıklama"
"<br>"
"<br> vb.."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük resimler"
#: imgallerydialog.cpp:290
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Küçük r&esim biçimi:"
#: imgallerydialog.cpp:298
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Küçük resim boyutu:"
#: imgallerydialog.cpp:307
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Farklı bir renk derinliği tanımla:"
#: imgalleryplugin.cpp:54
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Resim Galerisi Oluştur..."
#: imgalleryplugin.cpp:63
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Eklenti oluşturulamıyor. Lütfen bir hata raporu gönderin."
#: imgalleryplugin.cpp:68
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Resim galerisi sadece yerel dosya sistemlerinde oluşturulabilir."
#: imgalleryplugin.cpp:87
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Küçük resimler oluşturuluyor"
#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
#, c-format
msgid "Couldn't create folder: %1"
msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:169
#, c-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i>Resim sayısı</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:170
#, c-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Oluşturulma tarihi</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:175
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Alt dizinler</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:208
#, c-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"%1 için \n"
"küçük resim oluşturuldu"
#: imgalleryplugin.cpp:211
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"%1 için \n"
"küçük resim oluşturulmasında hata"
#: imgalleryplugin.cpp:226
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Dosya açılamadı: %1"