You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po

96 lines
2.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kmilo_kvaio.po to Türkçe
# translation of kmilo_kvaio.po to Turkish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 17:19+0300\n"
"Last-Translator: Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin Çağatay"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "engincagatay@yahoo.com"
#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Hafıza Çubuğu yerleştirildi"
#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Hafıza Çubuğu çıkartıldı"
#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "İşlenemeyen olay:"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "AC Bağlandı"
#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "AC Kapatıldı"
#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Pil Tamamen Doldu."
#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Uyarı: Pil Neredeyse Boş (%%1 kaldı)."
#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Uyarı: Pil Boş!"
#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Pil Yerleştirilmemiş."
#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Kalan Pil Kapasitesi: %%1"
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "KMix başlıyor.."
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "KMix çalışıyor gibi görünmüyor.."
#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr "Sessizlik Açık"
#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr "Sessizlik Kapalı"