You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
808 lines
13 KiB
808 lines
13 KiB
# translation of libkcddb.po to Korean
|
|
# translation of libkcddb.po to British English
|
|
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 18:36+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
#: categories.cpp:21 genres.cpp:61
|
|
msgid "Blues"
|
|
msgstr "블루스"
|
|
|
|
#: categories.cpp:21 genres.cpp:64
|
|
msgid "Classical"
|
|
msgstr "클래식"
|
|
|
|
#: categories.cpp:21 genres.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"_: music genre\n"
|
|
"Country"
|
|
msgstr "컨트리"
|
|
|
|
#: categories.cpp:22
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "데이타"
|
|
|
|
#: categories.cpp:22 genres.cpp:71
|
|
msgid "Folk"
|
|
msgstr "포크"
|
|
|
|
#: categories.cpp:22 genres.cpp:77
|
|
msgid "Jazz"
|
|
msgstr "재즈"
|
|
|
|
#: categories.cpp:23 genres.cpp:79
|
|
msgid "New Age"
|
|
msgstr "뉴 에이지"
|
|
|
|
#: categories.cpp:23 genres.cpp:85
|
|
msgid "Reggae"
|
|
msgstr "레게"
|
|
|
|
#: categories.cpp:23 genres.cpp:86
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "락"
|
|
|
|
#: categories.cpp:23 genres.cpp:89
|
|
msgid "Soundtrack"
|
|
msgstr "사운드트랙"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:166
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "성공"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:170
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "서버 오류"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:174
|
|
msgid "Host not found"
|
|
msgstr "호스트를 찾을 수 없음"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:178
|
|
msgid "No response"
|
|
msgstr "응답 없음"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:182
|
|
msgid "No record found"
|
|
msgstr "레코드 찾을 수 없음"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:186
|
|
msgid "Multiple records found"
|
|
msgstr "여러 레코드 찾음"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:190
|
|
msgid "Cannot save"
|
|
msgstr "저장할 수 없음"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:194
|
|
msgid "Invalid category"
|
|
msgstr "유효하지 않은 카테고리"
|
|
|
|
#: cddb.cpp:198
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "알 수 없는 오류"
|
|
|
|
#: cdinfoencodingwidget.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"_: artist - cdtitle\n"
|
|
"%1 - %2"
|
|
msgstr "%1 - %2"
|
|
|
|
#: genres.cpp:57
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "알 수 없음"
|
|
|
|
#: genres.cpp:57
|
|
msgid "A Cappella"
|
|
msgstr "아카펠라"
|
|
|
|
#: genres.cpp:57
|
|
msgid "Acid Jazz"
|
|
msgstr "에시드 재즈"
|
|
|
|
#: genres.cpp:58
|
|
msgid "Acid Punk"
|
|
msgstr "에시드 펑크"
|
|
|
|
#: genres.cpp:58
|
|
msgid "Acid"
|
|
msgstr "에시드"
|
|
|
|
#: genres.cpp:58
|
|
msgid "Acoustic"
|
|
msgstr "어쿠스틱"
|
|
|
|
#: genres.cpp:58
|
|
msgid "Alternative"
|
|
msgstr "얼터너티브"
|
|
|
|
#: genres.cpp:59
|
|
msgid "Alt. Rock"
|
|
msgstr "얼터너티브 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:59
|
|
msgid "Ambient"
|
|
msgstr "앰비엔트"
|
|
|
|
#: genres.cpp:59
|
|
msgid "Anime"
|
|
msgstr "에니매이션"
|
|
|
|
#: genres.cpp:59
|
|
msgid "Avantgarde"
|
|
msgstr "아방가르드"
|
|
|
|
#: genres.cpp:60
|
|
msgid "Ballad"
|
|
msgstr "발라드"
|
|
|
|
#: genres.cpp:60
|
|
msgid "Bass"
|
|
msgstr "베이스"
|
|
|
|
#: genres.cpp:60
|
|
msgid "Beat"
|
|
msgstr "비트"
|
|
|
|
#: genres.cpp:60
|
|
msgid "Bebop"
|
|
msgstr "비밥"
|
|
|
|
#: genres.cpp:61
|
|
msgid "Big Band"
|
|
msgstr "빅 밴드"
|
|
|
|
#: genres.cpp:61
|
|
msgid "Black Metal"
|
|
msgstr "블랙 메탈"
|
|
|
|
#: genres.cpp:61
|
|
msgid "Bluegrass"
|
|
msgstr "블루그라스"
|
|
|
|
#: genres.cpp:62
|
|
msgid "Booty Bass"
|
|
msgstr "Booty Bass"
|
|
|
|
#: genres.cpp:62
|
|
msgid "BritPop"
|
|
msgstr "BritPop"
|
|
|
|
#: genres.cpp:62
|
|
msgid "Cabaret"
|
|
msgstr "캬바레"
|
|
|
|
#: genres.cpp:62
|
|
msgid "Celtic"
|
|
msgstr "켈틱"
|
|
|
|
#: genres.cpp:63
|
|
msgid "Chamber Music"
|
|
msgstr "실내악"
|
|
|
|
#: genres.cpp:63
|
|
msgid "Chanson"
|
|
msgstr "샹송"
|
|
|
|
#: genres.cpp:63
|
|
msgid "Chorus"
|
|
msgstr "합창"
|
|
|
|
#: genres.cpp:63
|
|
msgid "Christian Gangsta Rap"
|
|
msgstr "크리스찬 갱스터 랩"
|
|
|
|
#: genres.cpp:64
|
|
msgid "Christian Rap"
|
|
msgstr "크리스천 랩"
|
|
|
|
#: genres.cpp:64
|
|
msgid "Christian Rock"
|
|
msgstr "크리스천 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:64
|
|
msgid "Classic Rock"
|
|
msgstr "클래식 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:65
|
|
msgid "Club-house"
|
|
msgstr "클럽하우스"
|
|
|
|
#: genres.cpp:65
|
|
msgid "Club"
|
|
msgstr "클럽"
|
|
|
|
#: genres.cpp:65
|
|
msgid "Comedy"
|
|
msgstr "코메디"
|
|
|
|
#: genres.cpp:65
|
|
msgid "Contemporary Christian"
|
|
msgstr "현대 크리스찬"
|
|
|
|
#: genres.cpp:66
|
|
msgid "Crossover"
|
|
msgstr "크로스오버"
|
|
|
|
#: genres.cpp:66
|
|
msgid "Cult"
|
|
msgstr "컬트"
|
|
|
|
#: genres.cpp:66
|
|
msgid "Dance Hall"
|
|
msgstr "댄스 홀"
|
|
|
|
#: genres.cpp:67
|
|
msgid "Dance"
|
|
msgstr "댄스"
|
|
|
|
#: genres.cpp:67
|
|
msgid "Darkwave"
|
|
msgstr "다크웨이브"
|
|
|
|
#: genres.cpp:67
|
|
msgid "Death Metal"
|
|
msgstr "데쓰 메탈"
|
|
|
|
#: genres.cpp:67
|
|
msgid "Disco"
|
|
msgstr "디스코"
|
|
|
|
#: genres.cpp:68
|
|
msgid "Dream"
|
|
msgstr "드림"
|
|
|
|
#: genres.cpp:68
|
|
msgid "Drum & Bass"
|
|
msgstr "드럼과 베이스"
|
|
|
|
#: genres.cpp:68
|
|
msgid "Drum Solo"
|
|
msgstr "드럼 솔로"
|
|
|
|
#: genres.cpp:68
|
|
msgid "Duet"
|
|
msgstr "듀엣"
|
|
|
|
#: genres.cpp:69
|
|
msgid "Easy Listening"
|
|
msgstr "이지 리스닝"
|
|
|
|
#: genres.cpp:69
|
|
msgid "Electronic"
|
|
msgstr "일렉트로닉"
|
|
|
|
#: genres.cpp:69
|
|
msgid "Ethnic"
|
|
msgstr "에스닉"
|
|
|
|
#: genres.cpp:69
|
|
msgid "Eurodance"
|
|
msgstr "유로댄스"
|
|
|
|
#: genres.cpp:70
|
|
msgid "Euro-House"
|
|
msgstr "유로 하우스"
|
|
|
|
#: genres.cpp:70
|
|
msgid "Euro-Techno"
|
|
msgstr "유로 테크노"
|
|
|
|
#: genres.cpp:70
|
|
msgid "Fast-Fusion"
|
|
msgstr "패스트 퓨전"
|
|
|
|
#: genres.cpp:70
|
|
msgid "Folklore"
|
|
msgstr "포크로어"
|
|
|
|
#: genres.cpp:71
|
|
msgid "Folk/Rock"
|
|
msgstr "포크/락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:71
|
|
msgid "Freestyle"
|
|
msgstr "프리스타일"
|
|
|
|
#: genres.cpp:71
|
|
msgid "Funk"
|
|
msgstr "펑크"
|
|
|
|
#: genres.cpp:72
|
|
msgid "Fusion"
|
|
msgstr "퓨전"
|
|
|
|
#: genres.cpp:72
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "게임"
|
|
|
|
#: genres.cpp:72
|
|
msgid "Gangsta Rap"
|
|
msgstr "갱스터 랩"
|
|
|
|
#: genres.cpp:72
|
|
msgid "Goa"
|
|
msgstr "고아"
|
|
|
|
#: genres.cpp:73
|
|
msgid "Gospel"
|
|
msgstr "가스펠"
|
|
|
|
#: genres.cpp:73
|
|
msgid "Gothic Rock"
|
|
msgstr "고딕 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:73
|
|
msgid "Gothic"
|
|
msgstr "고딕"
|
|
|
|
#: genres.cpp:73
|
|
msgid "Grunge"
|
|
msgstr "그런지"
|
|
|
|
#: genres.cpp:74
|
|
msgid "Hardcore"
|
|
msgstr "하드코어"
|
|
|
|
#: genres.cpp:74
|
|
msgid "Hard Rock"
|
|
msgstr "하드락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:74
|
|
msgid "Heavy Metal"
|
|
msgstr "헤비메탈"
|
|
|
|
#: genres.cpp:74
|
|
msgid "Hip-Hop"
|
|
msgstr "힙합"
|
|
|
|
#: genres.cpp:75
|
|
msgid "House"
|
|
msgstr "하우스"
|
|
|
|
#: genres.cpp:75
|
|
msgid "Humor"
|
|
msgstr "유머"
|
|
|
|
#: genres.cpp:75
|
|
msgid "Indie"
|
|
msgstr "인디"
|
|
|
|
#: genres.cpp:75
|
|
msgid "Industrial"
|
|
msgstr "산업적"
|
|
|
|
#: genres.cpp:76
|
|
msgid "Instrumental Pop"
|
|
msgstr "인스트루멘털 팝"
|
|
|
|
#: genres.cpp:76
|
|
msgid "Instrumental Rock"
|
|
msgstr "인스트루멘털 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:76
|
|
msgid "Instrumental"
|
|
msgstr "인스트루멘털"
|
|
|
|
#: genres.cpp:76
|
|
msgid "Jazz+Funk"
|
|
msgstr "재즈+펑크"
|
|
|
|
#: genres.cpp:77
|
|
msgid "JPop"
|
|
msgstr "JPop"
|
|
|
|
#: genres.cpp:77
|
|
msgid "Jungle"
|
|
msgstr "정글"
|
|
|
|
#: genres.cpp:77
|
|
msgid "Latin"
|
|
msgstr "라틴"
|
|
|
|
#: genres.cpp:77
|
|
msgid "Lo-Fi"
|
|
msgstr "Lo-Fi"
|
|
|
|
#: genres.cpp:78
|
|
msgid "Meditative"
|
|
msgstr "Meditative"
|
|
|
|
#: genres.cpp:78
|
|
msgid "Merengue"
|
|
msgstr "메렝게"
|
|
|
|
#: genres.cpp:78
|
|
msgid "Metal"
|
|
msgstr "메탈"
|
|
|
|
#: genres.cpp:78
|
|
msgid "Musical"
|
|
msgstr "뮤지컬"
|
|
|
|
#: genres.cpp:79
|
|
msgid "National Folk"
|
|
msgstr "National Folk"
|
|
|
|
#: genres.cpp:79
|
|
msgid "Native American"
|
|
msgstr "Native American"
|
|
|
|
#: genres.cpp:79
|
|
msgid "Negerpunk"
|
|
msgstr "흑인 펑"
|
|
|
|
#: genres.cpp:80
|
|
msgid "New Wave"
|
|
msgstr "뉴 웨이브"
|
|
|
|
#: genres.cpp:80
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "노이즈"
|
|
|
|
#: genres.cpp:80
|
|
msgid "Oldies"
|
|
msgstr "Oldies"
|
|
|
|
#: genres.cpp:80
|
|
msgid "Opera"
|
|
msgstr "오페라"
|
|
|
|
#: genres.cpp:81
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "기타"
|
|
|
|
#: genres.cpp:81
|
|
msgid "Polka"
|
|
msgstr "폴카"
|
|
|
|
#: genres.cpp:81
|
|
msgid "Polsk Punk"
|
|
msgstr "폴스크 펑크"
|
|
|
|
#: genres.cpp:81
|
|
msgid "Pop-Funk"
|
|
msgstr "팝 펑크"
|
|
|
|
#: genres.cpp:82
|
|
msgid "Pop/Funk"
|
|
msgstr "팝/펑크"
|
|
|
|
#: genres.cpp:82
|
|
msgid "Pop"
|
|
msgstr "팝"
|
|
|
|
#: genres.cpp:82
|
|
msgid "Porn Groove"
|
|
msgstr "Porn Groove"
|
|
|
|
#: genres.cpp:82
|
|
msgid "Power Ballad"
|
|
msgstr "파워 발라드"
|
|
|
|
#: genres.cpp:83
|
|
msgid "Pranks"
|
|
msgstr "Pranks"
|
|
|
|
#: genres.cpp:83
|
|
msgid "Primus"
|
|
msgstr "Primus"
|
|
|
|
#: genres.cpp:83
|
|
msgid "Progressive Rock"
|
|
msgstr "프로그레시브 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:83
|
|
msgid "Psychedelic Rock"
|
|
msgstr "사이키델릭 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:84
|
|
msgid "Psychedelic"
|
|
msgstr "사이키델릭"
|
|
|
|
#: genres.cpp:84
|
|
msgid "Punk Rock"
|
|
msgstr "펑크 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:84
|
|
msgid "Punk"
|
|
msgstr "펑크"
|
|
|
|
#: genres.cpp:84
|
|
msgid "R&B"
|
|
msgstr "R & B"
|
|
|
|
#: genres.cpp:85
|
|
msgid "Rap"
|
|
msgstr "랩"
|
|
|
|
#: genres.cpp:85
|
|
msgid "Rave"
|
|
msgstr "레이브"
|
|
|
|
#: genres.cpp:85
|
|
msgid "Retro"
|
|
msgstr "Retro"
|
|
|
|
#: genres.cpp:86
|
|
msgid "Revival"
|
|
msgstr "리바이벌"
|
|
|
|
#: genres.cpp:86
|
|
msgid "Rhythmic Soul"
|
|
msgstr "리드믹 솔"
|
|
|
|
#: genres.cpp:86
|
|
msgid "Rock & Roll"
|
|
msgstr "락 & 롤"
|
|
|
|
#: genres.cpp:87
|
|
msgid "Salsa"
|
|
msgstr "살사"
|
|
|
|
#: genres.cpp:87
|
|
msgid "Samba"
|
|
msgstr "삼바"
|
|
|
|
#: genres.cpp:87
|
|
msgid "Satire"
|
|
msgstr "Satire"
|
|
|
|
#: genres.cpp:87
|
|
msgid "Showtunes"
|
|
msgstr "Showtunes"
|
|
|
|
#: genres.cpp:88
|
|
msgid "Ska"
|
|
msgstr "Ska"
|
|
|
|
#: genres.cpp:88
|
|
msgid "Slow Jam"
|
|
msgstr "Slow Jam"
|
|
|
|
#: genres.cpp:88
|
|
msgid "Slow Rock"
|
|
msgstr "Slow Rock"
|
|
|
|
#: genres.cpp:88
|
|
msgid "Sonata"
|
|
msgstr "소나타"
|
|
|
|
#: genres.cpp:89
|
|
msgid "Soul"
|
|
msgstr "솔"
|
|
|
|
#: genres.cpp:89
|
|
msgid "Sound Clip"
|
|
msgstr "사운드 클립"
|
|
|
|
#: genres.cpp:89
|
|
msgid "Southern Rock"
|
|
msgstr "Southern Rock"
|
|
|
|
#: genres.cpp:90
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Space"
|
|
|
|
#: genres.cpp:90
|
|
msgid "Speech"
|
|
msgstr "연설"
|
|
|
|
#: genres.cpp:90
|
|
msgid "Swing"
|
|
msgstr "스윙"
|
|
|
|
#: genres.cpp:90
|
|
msgid "Symphonic Rock"
|
|
msgstr "심포닉 락"
|
|
|
|
#: genres.cpp:91
|
|
msgid "Symphony"
|
|
msgstr "심포니"
|
|
|
|
#: genres.cpp:91
|
|
msgid "Synthpop"
|
|
msgstr "Synthpop"
|
|
|
|
#: genres.cpp:91
|
|
msgid "Tango"
|
|
msgstr "탱고"
|
|
|
|
#: genres.cpp:91
|
|
msgid "Techno-Industrial"
|
|
msgstr "Techno-Industrial"
|
|
|
|
#: genres.cpp:92
|
|
msgid "Techno"
|
|
msgstr "테크노"
|
|
|
|
#: genres.cpp:92
|
|
msgid "Terror"
|
|
msgstr "Terror"
|
|
|
|
#: genres.cpp:92
|
|
msgid "Thrash Metal"
|
|
msgstr "트래쉬 메탈"
|
|
|
|
#: genres.cpp:92
|
|
msgid "Top 40"
|
|
msgstr "Top 40"
|
|
|
|
#: genres.cpp:93
|
|
msgid "Trailer"
|
|
msgstr "트레일러"
|
|
|
|
#: genres.cpp:93
|
|
msgid "Trance"
|
|
msgstr "Trance"
|
|
|
|
#: genres.cpp:93
|
|
msgid "Tribal"
|
|
msgstr "Tribal"
|
|
|
|
#: genres.cpp:93
|
|
msgid "Trip-Hop"
|
|
msgstr "Trip-Hop"
|
|
|
|
#: genres.cpp:94
|
|
msgid "Vocal"
|
|
msgstr "보컬"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Revision:"
|
|
msgstr "리비전:"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
|
|
msgstr "제목이 없을 경우, 음악가의 이름을 사용합니다."
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Category:"
|
|
msgstr "카테고리(&C):"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The\". "
|
|
"Use \"Various\" for compilations."
|
|
msgstr "이름을 \"성, 이름\"형식이 아니라 \"이름 성\"형식으로 씁니다."
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Artist:"
|
|
msgstr "음악가(&A):"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Year:"
|
|
msgstr "제작년도(&Y):"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Genre:"
|
|
msgstr "장르(&G):"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
|
|
msgstr "디스크 아이디 값은 카테고리내에서 유일한 값이어야 합니다."
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Multiple artists"
|
|
msgstr "다양한 음악가(&M)"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "주석:"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "제목(&T) :"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
|
|
msgstr "사용자가 지정한 값이 아닌, CDDB의 값을 씁니다."
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disc Id:"
|
|
msgstr "디스크 아이디:"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 190
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "길이:"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "트랙"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "길이"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "제목"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "주석"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 255
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "음악가"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
|
|
msgstr "CD-Extra는 제목을 \"데이터\"로 합니다."
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 307
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change Encoding..."
|
|
msgstr "인코딩 변경..."
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfodialogbase.ui line 317
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Playing order:"
|
|
msgstr "재생 순서 :"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr "인코딩:"
|
|
|
|
#. i18n: file cdinfoencodingwidgetbase.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "미리보기"
|