You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt_BR/docs/tdepim/kandy/index.docbook

240 lines
9.7 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kandy;">
<!ENTITY package "tdepim">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>O Manual do &kandy;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Cornelius</firstname> <surname>Schumacher</surname> <affiliation> <address><email>schumacher@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<date>2002-02-05</date>
<releaseinfo>0.03.00</releaseinfo>
<abstract>
<para>O &kandy; é uma aplicação para sincronizar os dados de um celular com os dados no ambiente de trabalho.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdepim</keyword>
<keyword>kandy</keyword>
<keyword>sincronização</keyword>
<keyword>telefone</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="using-kandy">
<title>Usando o &kandy;</title>
<sect1 id="terminal">
<title>A Janela de Terminal</title>
<para>A janela do terminal oferece uma interface de baixo nível para controlar o celular através de comandos de modem <command>AT</command>. Você poderá digitar os comandos no campo central acima: os campos centrais inferiores mostram a resposta direta do celular; o lado direito da janela principal mostra o resultado processado.</para>
<para>Do lado esquerdo, você tem a lista dos comandos disponíveis; você poderá executé-los se fizer um duplo-clique neles ou se clicar no botão <guibutton>Executar</guibutton>. Os campos do resultado da resposta do modem mostram o que acontece. Se você digitou um comando novo, você poderá adicioná-lo à lista de comandos disponíveis selecionando o botão <guibutton>Adicionar</guibutton>; um diálogo aparecerá permitindo que você selecione um nome e os parâmetros do comando.</para>
<para>A lista de comandos é gravada num arquivo &XML; ao selecionar a opção <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> do menu ou ao clicar o botão respectivo da barra de ferramentas. Você poderá carregar um arquivo existente ao selecionar a opção <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> do menu.</para>
</sect1>
<sect1 id="mobilegui">
<title>Janela de Interface com o Celular</title>
<para>Ao escolher a <guimenuitem>Interface do Celular</guimenuitem> do menu <guimenu>Mostrar</guimenu> da janela do terminal, você irá abrir a Janela da Interface do seu celular. Isto mostra uma interface compreensível do estado e dos dados presentes no celular, incluindo a lista telefônica. Existem duas listas de dados da lista telefônica: uma que representa o livro de endereços do &kde; e a outra representa os dados do celular.</para>
<para>Você poderá ler as listas telefônicas clicando no botão <guibutton>Ler</guibutton> abaixo da lista correspondente. Clicando no botão <guibutton>Escrever</guibutton> você poderá escrever os dados da lista na lista telefônica correspondente. Pressionando em <guibutton>Salvar para Arquivo</guibutton> você poderá guardar a lista telefônica do celular como uma lista de valores separados por vírgulas no disco. Depois de carregar os dados da lista telefônica com os botões <guibutton>Ler</guibutton>, você poderá juntar as listas telefônicas clicando no botão <guibutton>Mesclar</guibutton>: isto apenas irá colocar os dados de uma das listas na outra e vice-versa; se ocorrerem conflitos durante este processo, irá aparecer um diálogo.</para>
<para>O botão <guibutton>Sincronizar</guibutton> efetua todas as ações necessárias para sincronizar as listas telefônicas. Ele lê os dados do livro de endereços do &kde; e do celular, faz a junção e volta a escrever no celular.</para>
</sect1>
<sect1 id="configuring">
<title>Configurando o &kandy;</title>
<para>Ao selecionar o item <guimenuitem>Configurar o Kandy</guimenuitem> do menu, você irá obter o diálogo de preferências do &kandy;. Você poderá definir o nome do dispositivo serial ao qual o seu celular está conectado neste diálogo; os exemplos de nomes dos dispositivos seriais no &Linux; são o <filename class="devicefile">/dev/ttyS0</filename> para a primeira e <filename class="devicefile">/dev/ttyS1</filename> para a segunda interface serial do seu computador. Você poderá também definir que janelas ficam abertas por padrão ao iniciar o &kandy;.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="menu-ref">
<title>Referência do Menu</title>
<sect1>
<title>O menu <guimenu>Arquivo</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>Q</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Sai</action> do &kandy;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="show-menu">
<title>Menu <guimenu>Mostrar</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mostrar</guimenu> <guimenuitem>Terminal</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Abre a janela de terminal</action>, onde pode interagir com o seu telefone utilizando comandos <command>AT</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="modem-menu">
<title>Menu <guimenu>Modem</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Modem</guimenu> <guimenuitem>Conectar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Conecta-se ao seu telefone.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Modem</guimenu> <guimenuitem>Desconectar</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Desconecta-se do seu telefone.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title>O menu <guimenu>Configurações</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Mostra ou oculta a barra de ferramentas.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenu>Mostrar Barra de Estado</guimenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Mostra ou oculta a barra de estado.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Abre um diálogo padrão para modificar os atalhos do teclado.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Abre um diálogo padrão para modificar os ícones na barra de ferramentas.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Kandy...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Abre um diálogo onde poderá personalizar a aplicação.</action>; isto é descrito com mais detalhe na seção <xref linkend="configuring"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title>O menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licenças</title>
<para>Direitos autorais 2001 do &kandy; para Cornelius Schumacher <email>schumacher@kde.org</email>.</para>
<para>Documentação por Cornelius Schumacher, com adições por Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>.</para>
<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para>
&underGPL; &underFDL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kandy">
<title>Como obter o &kandy;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="kandy-requirements">
<title>Requisitos</title>
<para>Você irá necessitar do pacote tdelibs instalado para poder compilar com sucesso o pacote tdepim que contém o &kandy;. O pacote tdelibs poderá ser encontrado na mesma localização que o pacote tdepim.</para>
<para>O &kaddressbook; faz parte do pacote tdebase. Ele pode ser encontrado na mesma localização do que o pacote tdepim.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; <para>A compilação e instalação do pacote obrigatório tdelibs segue o mesmo processo. Se você tiver algum problema ao compilar ou instalar o &kandy;, poderá obter alguma ajuda nas <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html">listas de correio do &kde;</ulink> ou no grupo de notícias da Usenet: comp.windows.x.kde.</para>
</sect1>
</appendix>
<appendix id="developer-info">
<title>Informações para Programadores</title>
<sect1 id="dcop">
<title>Interface <acronym>DCOP</acronym></title>
<para>O &kandy; contém uma interface de <acronym>DCOP</acronym> <interfacename>KandyIface</interfacename> com as seguintes funções: a <function>syncPhonebook()</function> sincroniza a lista telefônica do celular com o livro de endereços do &kde;. Isto é equivalente a clicar no botão <guibutton>Sincronizar</guibutton> da Janela de Interface do Celular. A <function>exit()</function> fecha o &kandy;.</para>
</sect1>
</appendix>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->