|
|
# translation of kwriteconfig.po to Azerbaijani Turkish
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 13:12+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:19
|
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
|
msgstr "Qlobal quraşdırma yerinə <fayl> işlət"
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:20
|
|
|
msgid "Group to look in"
|
|
|
msgstr "İçinə baxılacaq qrup"
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:21
|
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
|
msgstr "Axtarılacaq açar"
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:22
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
|
"string"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Dəyişənin növü. Bulean üçün \"bool\" işlədin, əks təqdirdə o string olaraq "
|
|
|
"qəbul ediləcəkdir."
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:23
|
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
|
msgstr "Yazılacaq qiymət. Qabıqda boş üçün '' işlədin"
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:28
|
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:30
|
|
|
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
|
msgstr "TDEConfig girişlərini yaz - qabıq skriptlərində istifadə üçün"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Mətin Əmirov"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "metin@karegen.com"
|