You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/naughtyapplet.po

83 lines
2.5 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of naughtyapplet.po to
# translation of naughtyapplet.po to Française
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:33+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "François-Xavier Duranceau,Gilles Caulier,Thibaut Cousin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "duranceau@kde.org,caulier.gilles@free.fr,cousin@kde.org"
#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Le programme nommé « %1 » ralentit les autres programmes de votre machine. "
"Ceci peut être dû à un bogue ou bien le programme est simplement occupé.\n"
"Voulez-vous essayer d'arrêter le programme ?"
#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Laissé démarré"
#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr ""
"À l'avenir, est-ce que les programmes nommés « %1 » doivent être ignorés ?"
#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Ne pas ignorer"
#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "Applet de surveillance des processus fous"
#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Détecteur de processus fous"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "&Intervalle de rafraîchissement :"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Seuil de &charge processeur :"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "P&rogrammes à ignorer"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"