You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ro/messages/tdebase/kio_pop3.po

148 lines
3.7 KiB

# translation of kio_pop3.po to
# translation of kio_pop3.po to
# translation of kio_pop3.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: pop3.cc:249
msgid "PASS <your password>"
msgstr "PASS <parola dumneavoastră>"
#: pop3.cc:252
msgid "The server said: \"%1\""
msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\""
#: pop3.cc:274
msgid "The server terminated the connection."
msgstr "Serverul a terminat conexiunea."
#: pop3.cc:276
msgid ""
"Invalid response from server:\n"
"\"%1\""
msgstr ""
"Răspuns eronat de la server:\n"
"\"%1\""
#: pop3.cc:305
msgid ""
"Could not send to server.\n"
msgstr ""
"Nu pot trimite la server.\n"
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
msgid "No authentication details supplied."
msgstr "Nu aţi dat informaţiile de autentificare."
#: pop3.cc:397
msgid ""
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
"to support it, or the password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Autentificarea prin APOP a eşuat. Se pare ca serverul %1 nu suportă APOP deşi "
"declară acest lucru. Este posibil ca parola sa fie greşită.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:585
msgid ""
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
"be wrong.\n"
"\n"
"%3"
msgstr ""
"Autentificarea prin SASL (%1) a eşuat. Se pare că serverul nu suportă %2 sau "
"parola este greşită.\n"
"\n"
"%3"
#: pop3.cc:594
msgid ""
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă SASL.\n"
"Alegeţi o metodă diferită de autentificare."
#: pop3.cc:602
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
msgstr "Autentificarea SASL nu este disponibilă în kio_pop3."
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
msgid ""
"Could not login to %1.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nu mă pot autentifica la %1.\n"
"\n"
#: pop3.cc:648
msgid ""
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
"\n"
"%2"
msgstr ""
"Nu mă pot autentifica la %1. Este posibil ca parola să fie greşită.\n"
"\n"
"%2"
#: pop3.cc:686
msgid "The server terminated the connection immediately."
msgstr "Serverul a terminat conexiunea imediat."
#: pop3.cc:687
msgid ""
"Server does not respond properly:\n"
"%1\n"
msgstr ""
"Serverul nu a răspuns corespunzător:\n"
"%1\n"
#: pop3.cc:715
msgid ""
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
"Choose a different authentication method."
msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă APOP.\n"
"Alegeţi o metodă diferită de autentificare."
#: pop3.cc:735
msgid ""
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
msgstr ""
"Serverul POP3 declară că suportă TLS, dar negocierea s-a terminat fără succes. "
"Puteţi să dezactivaţi suportul TLS în KDE din modulul de configurare de "
"criptografie."
#: pop3.cc:746
msgid ""
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
"Serverul POP3 nu suportă TLS. Dezactivaţi TLS dacă doriţi să vă conectaţi fără "
"criptare."
#: pop3.cc:755
msgid "Username and password for your POP3 account:"
msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul POP3:"
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
msgid "Unexpected response from POP3 server."
msgstr "Răspuns neaşteptat de la serverul POP3."