You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po

111 lines
3.1 KiB

# translation of validatorsplugin.po to Bosanski
# translation of validatorsplugin.po to Bosnian
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-30 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"
#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "Provjeri ispravnost web stranice"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "&Provjeri ispravnost web stranice"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "Provjeri &HTML"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "Provjeri &CSS"
#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "Provjeri &linkove"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "P&odesite provjeru..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "Ne mogu provjeriti ispravnost"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "Ne možete provjeriti ispravnost ničega osim web stranica."
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr ""
"URL koji ste unijeli nije ispravan, molim provjerite ga i pokušajte ponovo."
#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "Slanje nije moguće"
#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "Provjera ispravnosti linkova nije moguća za lokalne datoteke."
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>URL koji ste izabrali ne može biti provjeren pošto sadrži šifru. Slanjem "
"ovog URLa na <b>%1</b> možete ugroziti sigurnost <b>%2</b>.</qt>"
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "Podesite servere za provjeru ispravnosti"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "Provjera ispravnosti HTMLa/XMLa"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "Pošalji:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "Provjera ispravnosti CSSa"
#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "Provjera ispravnosti linka"
#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna traka s alatima"