You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po

111 lines
2.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Mai Hao Hui <mhh@126.com> ,2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vaildatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 19:23+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之简体中文组"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "校验网页"
#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "校验网页(&V)"
#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "校验 HTML(&H)"
#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "校验 CSS(&C)"
#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "校验链接(&L)"
#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "配置校验器(&O)..."
#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "无法校验源文件"
#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "本插件只能校验网页。"
#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "您输入的 URL 无效,请更正后再试。"
#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "无法上传"
#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "无法校验本地文件的链接。"
#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>无法校验选定的 URL原因是它包含密码。将该 URL 发送给 <b>%1</b> 会危害 "
"<b>%2</b> 的安全。</qt>"
#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "配置校验服务器"
#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "HTML/XML 校验器"
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "上传:"
#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS 校验器"
#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "链接校验器"
#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "额外工具栏"