|
|
# translation of kcmxinerama.po to Norwegian Bokmål
|
|
|
# translation of kcmxinerama.po to
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
|
|
|
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 10:01+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <no-i18n@lister.poing.uio.no>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Knut Yrvin, Knut Erik Hollund"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "knuty@skolelinux.no, khollund@responze.net"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:48
|
|
|
msgid "kcmxinerama"
|
|
|
msgstr "kcmxinerama"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:49
|
|
|
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
|
|
|
msgstr "TDE Fler-monitor-oppsett"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:51
|
|
|
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
|
|
|
msgstr "© 2002–2003 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
|
|
|
"for multiple monitors."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>Flere Monitorer</h1> Med denne modulen kan du sette opp TDE-støtte for "
|
|
|
"flere monitorer."
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:74
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Display %1"
|
|
|
msgstr "Skjerm %1"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:90
|
|
|
msgid "Display Containing the Pointer"
|
|
|
msgstr "Skjerm som inneholder pekeren"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:103
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
|
|
|
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
|
|
|
"configuration.</p></qt>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<qt><p>Denne modulen benyttes kun til å sette opp en enkelt skrivebordsflate "
|
|
|
"som er delt på flere monitorer. Det ser ikke ut til at du har et slikt "
|
|
|
"oppsett.</p></qt>"
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
|
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Dine innstillinger vil kun ha virkning på programmer som startes på nytt."
|
|
|
|
|
|
#: kcmxinerama.cpp:187
|
|
|
msgid "TDE Multiple Monitors"
|
|
|
msgstr "TDE Flere Monitorer"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:22
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "X Coordinate"
|
|
|
msgstr "X-koordinat"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Y Coordinate"
|
|
|
msgstr "Y-koordinat"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Multiple Monitor Support"
|
|
|
msgstr "Fler monitors støtte"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:92
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
|
|
|
msgstr "Slå på støtte for virtuelle skrivebord over flere skjermer"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:103
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
|
|
|
msgstr "Slå på støtte for vindus-motstand over flere skjermer"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:114
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
|
|
|
msgstr "Slå på støtte for vindusplassering på flere skjermer"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:125
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
|
|
|
msgstr "Slå på støtte for vindusmaksimering over flere skjermer"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:136
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
|
|
|
msgstr "Slå på støtte for fullskjermsvinduer over flere skjermer"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:146
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Identify All Displays"
|
|
|
msgstr "&Identifiser alle skjermer"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:182
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show unmanaged windows on:"
|
|
|
msgstr "Vis ikke-behandlet vindu på:"
|
|
|
|
|
|
#: xineramawidget.ui:204
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Show TDE splash screen on:"
|
|
|
msgstr "Vis TDE-velkomstbilde på:"
|