|
|
# translation of kcmmedia.po to Bulgarian
|
|
|
# Bulgarian translation of KDE.
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
#
|
|
|
# $Id:$
|
|
|
#
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:34+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Радостин Раднев"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "radnev@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
msgid "&Notifications"
|
|
|
msgstr "&Уведомявания"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
msgid "&Advanced"
|
|
|
msgstr "&Допълнителни"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
|
msgstr "Мултимедийни устройства"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
|
msgid "Storage Media Control Panel Module"
|
|
|
msgstr "Контролен панел за мултимедийни устройства"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:67
|
|
|
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
|
|
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Maintainer"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
|
msgid "Help for the application design"
|
|
|
msgstr "Help for the application design"
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
|
msgid "FIXME : Write me..."
|
|
|
msgstr "FIXME : Write me..."
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:40
|
|
|
msgid "No support for HAL on this system"
|
|
|
msgstr "Няма поддръжка на абстрактно ниво над хардуера (HAL) на системата"
|
|
|
|
|
|
#: managermodule.cpp:47
|
|
|
msgid "No support for CD polling on this system"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Няма поддръжка на запитване към компактдиск устройството (CD polling) на "
|
|
|
"системата"
|
|
|
|
|
|
#: notifiermodule.cpp:46
|
|
|
msgid "All Mime Types"
|
|
|
msgstr "Всички файлови типове"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable HAL backend"
|
|
|
msgstr "Включване на системата HAL"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
|
|
|
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Включване на поддръжка на абстрактния слой над хардуера (Hardware Abstraction "
|
|
|
"Layer - http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable CD polling"
|
|
|
msgstr "Автоматична проверка за компактдиск в устройството"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select this to enable the CD polling."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Включване на автоматична проверка за наличието на компактдиск в устройството."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Enable medium application autostart after mount"
|
|
|
msgstr "Автоматичното стартиране при откриването на компактдиск"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
|
|
|
"device."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Автоматично стартиране на програма, която служи за възпроизвеждане на "
|
|
|
"съдържанието на компактдиска, поставен в устройството."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Medium types:"
|
|
|
msgstr "Типове носители:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
|
|
|
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
|
|
|
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Списък на наличните типове носители, които могат да бъдат наблюдавани. Може да "
|
|
|
"филтрирате наличните операции, като изберете даден носител. Ако искате да "
|
|
|
"видите всичките операции, изберете \"Всички Mime типове\"."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
msgstr "До&бавяне..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Click here to add an action."
|
|
|
msgstr "Добавяне на нова операция."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
|
|
|
msgstr "Изтриване на избраната операция."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
msgstr "&Редактиране..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
|
|
|
msgstr "Редактиране на избраната операция."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Toggle as Auto Action"
|
|
|
msgstr "&Автоматична операция"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
|
|
|
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ако отметката е включена, тази операция ще се изпълнява автоматично при "
|
|
|
"намирането на дадения тип в устройството. Имайте предвид, че настройката е "
|
|
|
"изключена, ако са избрани \"Всички Mime типове\"."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
|
|
|
"buttons on your right."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Списък на наличните операции. Може да го редактирате чрез бутоните отдясно."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 30
|
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Edit Service"
|
|
|
msgstr "Редактиране на услуга"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 188
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Available &medium types:"
|
|
|
msgstr "&Налични типове:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 191
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Displa&y service for:"
|
|
|
msgstr "&Услуга за показване:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file serviceview.ui line 218
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
msgstr "Команда:"
|