You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-br/messages/tdelibs/kio_help.po

124 lines
2.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr ""
#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr ""
#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Emaon o prientiñ an teul"
#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr ""
#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Emaon oc'h enrollañ er grubuilh ..."
#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr ""
#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Emaon o klask an dachenn"
#: kio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout an anv restr %1 e-barzh %2."
#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Folenn c'hiz da implij"
#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Krouiñ ur restr krubuilh evit an teul"
#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr ""
#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "Troer-XML"
#: meinproc.cpp:96
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "Troer KDE evit XML"
#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "N'em eus ket skrivañ ar restr krubuilh %1."
#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Emaon o lenn ar folenn c'hiz"
#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Emaon o lenn an teul"
#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Emaon oc'h arloañ ar folenn c'hiz ..."
#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Emaon o skrivañ an teul"