|
|
# translation of kcmioslaveinfo.po to
|
|
|
# translation of kcmioslaveinfo.po to Greek
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
|
|
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 23:07+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Στέργιος Δράμης,Τούσης Μανώλης"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
|
|
|
|
|
|
#: kcmioslaveinfo.cpp:56
|
|
|
msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<h1>IO slaves</h1> Σας δίνει μια γενική εικόνα των εγκατεστημένων ioslaves."
|
|
|
|
|
|
#: kcmioslaveinfo.cpp:59
|
|
|
msgid "Available IO slaves:"
|
|
|
msgstr "Διαθέσιμα IO slaves:"
|
|
|
|
|
|
#: kcmioslaveinfo.cpp:86
|
|
|
msgid "kcmioslaveinfo"
|
|
|
msgstr "kcmioslaveinfo"
|
|
|
|
|
|
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
|
|
|
msgid "KDE Panel System Information Control Module"
|
|
|
msgstr "Άρθρωμα ελέγχου Πίνακα Πληροφοριών Συστήματος του KDE"
|
|
|
|
|
|
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
|
|
|
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
|
|
|
msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
|
|
|
|
|
|
#: kcmioslaveinfo.cpp:137
|
|
|
msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
|
|
|
msgstr "Μερικές πληροφορίες για το πρωτόκολλο %1:/ ..."
|