You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdebase/kio_man.po

156 lines
4.1 KiB

# traducción de kio_man.po a Español
# translation of kio_man.po to Spanish
# Translation to spanish.
# Copyright (C) 2000-2002.
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003.
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,vicente@oan.es"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"No hay página del manual que coincida con %1. "
"<br> "
"<br>Compruebe que no se equivocó al teclear el nombre de la página que quiere "
"ver.\n"
"Tenga cuidado con las mayúsculas y minúsculas. "
"<br>Si todo parece correcto, a lo mejor necesita configurar el trayecto a las "
"páginas en la variable de entorno MANPATH o en algún archivo del directorio "
"/etc."
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Falló la apertura de %1."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Salida de man"
#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Error del visor de páginas de manual de KDE</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Hay más de una página de manual que concuerda."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Nota: Si lee una página del manual en su idioma, sepa que puede contener algún "
"error o estar obsoleta. En caso de dudas, debería mirar la versión en inglés."
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Órdenes de usuario"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Llamadas del sistema"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutinas"
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Módulos Perl"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Funciones de red"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de archivos"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Administración del sistema"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Núcleo"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Documentación local"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indice de manuales UNIX"
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Sección "
#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indice para la sección %1: %2"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Generando índice"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"No se encontró el programa sgml2roff en su sistema. Instálelo si fuera "
"necesario, y extienda Puede la ruta de búsqueda configurando la variable de "
"entorno MANPATH antes de iniciar KDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"