You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
248 lines
7.2 KiB
248 lines
7.2 KiB
# translation of kcmicons.po to Hindi
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:59+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
|
|
|
|
#: icons.cpp:45
|
|
msgid "Use of Icon"
|
|
msgstr "प्रतीक का उपयोग"
|
|
|
|
#: icons.cpp:66
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "सक्रिय"
|
|
|
|
#: icons.cpp:68
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "अक्षम"
|
|
|
|
#: icons.cpp:80
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "आकारः"
|
|
|
|
#: icons.cpp:88
|
|
msgid "Double-sized pixels"
|
|
msgstr "दोगुने-आकार के पिक्सेल्स"
|
|
|
|
#: icons.cpp:92
|
|
msgid "Animate icons"
|
|
msgstr "प्रतीक एनिमेट करें"
|
|
|
|
#: icons.cpp:117
|
|
msgid "Set Effect..."
|
|
msgstr "प्रभाव नियत करें..."
|
|
|
|
#: icons.cpp:133
|
|
msgid "Desktop/File Manager"
|
|
msgstr "डेस्कटॉप/फ़ाइल मैनेजर"
|
|
|
|
#: icons.cpp:134
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "औज़ार पट्टी"
|
|
|
|
#: icons.cpp:136
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
msgstr "छोटे प्रतीक"
|
|
|
|
#: icons.cpp:137
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "फलक"
|
|
|
|
#: icons.cpp:138
|
|
msgid "All Icons"
|
|
msgstr "सभी प्रतीक"
|
|
|
|
#: icons.cpp:445
|
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
|
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
|
|
|
|
#: icons.cpp:446
|
|
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
|
msgstr "सक्रिय प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
|
|
|
|
#: icons.cpp:447
|
|
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
|
msgstr "अक्षम प्रतीक प्रभाव सेटअप करें"
|
|
|
|
#: icons.cpp:534
|
|
msgid "&Effect:"
|
|
msgstr "प्रभावः (&E)"
|
|
|
|
#: icons.cpp:538
|
|
msgid "No Effect"
|
|
msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
|
|
|
|
#: icons.cpp:539
|
|
msgid "To Gray"
|
|
msgstr "धूसर"
|
|
|
|
#: icons.cpp:540
|
|
msgid "Colorize"
|
|
msgstr "रंगीन"
|
|
|
|
#: icons.cpp:541
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "गामा"
|
|
|
|
#: icons.cpp:542
|
|
msgid "Desaturate"
|
|
msgstr "डि-सेचुरेट"
|
|
|
|
#: icons.cpp:543
|
|
msgid "To Monochrome"
|
|
msgstr "श्वेत श्याम पर"
|
|
|
|
#: icons.cpp:549
|
|
msgid "&Semi-transparent"
|
|
msgstr "अर्ध-पारदर्शी (&S)"
|
|
|
|
#: icons.cpp:553
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "पूर्वावलोकन"
|
|
|
|
#: icons.cpp:564
|
|
msgid "Effect Parameters"
|
|
msgstr "प्रभाव पैरामीटर्स"
|
|
|
|
#: icons.cpp:569
|
|
msgid "&Amount:"
|
|
msgstr "मात्राः (&A)"
|
|
|
|
#: icons.cpp:576
|
|
msgid "Co&lor:"
|
|
msgstr "रंग: (&l)"
|
|
|
|
#: icons.cpp:584
|
|
msgid "&Second color:"
|
|
msgstr "द्वितीय रंगः (&S)"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:81
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "नाम "
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:82
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "वर्णन"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:88
|
|
msgid "Install New Theme..."
|
|
msgstr "नया प्रसंग संस्थापित करें..."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:91
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "प्रसंग हटाएँ"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:96
|
|
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
|
msgstr "ऐसा प्रतीक प्रसंग चुनें जिसका आप इस्तेमाल करना चाहते हैं:"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:155
|
|
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
|
msgstr "प्रसंग यूआरएल खींचलाएँ या टाइप करें"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
|
msgstr "प्रतीक प्रसंग अभिलेख %1 पाने में अक्षम."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:168
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
|
"please check that address %1 is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"प्रतीक प्रसंग अभिलेख डाउनलोड करने में अक्षम;\n"
|
|
"कृपया जाँच करें कि पता %1 सही है."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:176
|
|
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
|
msgstr "यह फ़ाइल एक वैध प्रतीक प्रसंग अभिलेख नहीं है."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
|
|
"in the archive have been installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"संस्थापन प्रक्रिया के दौरान समस्या उत्पन्न हुई, हालॉकि अभिलेख के लगभग सारे "
|
|
"प्रसंग संस्थापित हो गए हैं"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:208
|
|
msgid "Installing icon themes"
|
|
msgstr "प्रतीक प्रसंग संस्थापित किया जा रहा है"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:226
|
|
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
|
msgstr "<qt>संस्थापित किया जा रहा है <strong>%1</strong> प्रसंग</qt>"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:286
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
|
|
"<br>"
|
|
"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>क्या आप वाक़ई<strong>%1</strong> प्रतीक प्रसंग हटाना चाहते हैं?"
|
|
"<br>"
|
|
"<br>यह इस प्रसंग द्वारा संस्थापित फ़ाइलों को मिटा देगा.</qt>"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:294
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "पुष्टिकरण"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "&Theme"
|
|
msgstr "प्रसंग (&T)"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "विस्तृत (&A)"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "प्रतीक"
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "Icons Control Panel Module"
|
|
msgstr "प्रतीक नियंत्रण फलक मॉड्यूल"
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
msgstr "(c) 2000-2003 गीर्त जानसन"
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
|
|
"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
|
|
"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
|
|
"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
|
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
|
|
"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
|
|
"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
|
|
"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
|
|
"installed themes here.</p>"
|
|
"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
msgstr ""
|