You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
95 lines
2.4 KiB
95 lines
2.4 KiB
# translation of kappfinder.po to
|
|
# translation of kappfinder.po to italiano
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003.
|
|
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 15:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>\n"
|
|
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
msgid "KDE's application finder"
|
|
msgstr "Il cercatore di applicazioni di KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
|
|
msgstr "Installa i file .desktop nella directory <dir>"
|
|
|
|
#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
|
|
msgid "KAppfinder"
|
|
msgstr "KAppfinder"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
|
|
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
|
|
"applications and then click 'Apply'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il cercatore di applicazioni cerca applicazioni non KDE presenti sul tuo "
|
|
"sistema e le aggiunge al menu di sistema di KDE. Fa clic su \"Cerca\" per "
|
|
"iniziare, seleziona le applicazioni che ti interessano e poi fa clic su "
|
|
"\"Applica\"."
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:63
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Applicazione"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:64
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:65
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Comando"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:76
|
|
msgid "Summary:"
|
|
msgstr "Riassunto:"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:80
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:85
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "Deseleziona tutto"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Summary: found %n application\n"
|
|
"Summary: found %n applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Riassunto: trovata %n applicazione\n"
|
|
"Riassunto: trovate %n applicazioni"
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
|
|
"%n applications were added to the KDE menu system."
|
|
msgstr ""
|
|
"È stata aggiunta %n applicazione al menu di sistema di KDE.\n"
|
|
"Sono state aggiunte %n applicazioni al menu di sistema di KDE."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
|