You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
249 lines
6.0 KiB
249 lines
6.0 KiB
# translation of quicklauncher.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 07:31+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian <tde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"<filija@klaipeda.omnitel.net,rch@richard.eu.org>\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
|
|
|
|
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatinis"
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
|
|
msgid "Add Application"
|
|
msgstr "Pridėti programą"
|
|
|
|
#: quickbutton.cpp:154
|
|
msgid "Never Remove Automatically"
|
|
msgstr "Niekuomet automatiškai nešalinti"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:110
|
|
msgid "Configure Quicklauncher..."
|
|
msgstr "Konfigūruoti Quicklauncher..."
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:175
|
|
msgid "Remove Application"
|
|
msgstr "Pašalinti programą"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:198
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nežinoma"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:495
|
|
msgid "Quick Launcher"
|
|
msgstr "Quick Launcher"
|
|
|
|
#: quicklauncher.cpp:496
|
|
msgid "A simple application launcher"
|
|
msgstr "Paprastas programų paleidiklis"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Allow drag and drop"
|
|
msgstr "Leisti „tempti ir numesti“ veikseną"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Maketas"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conserve space"
|
|
msgstr "Taupyti vietą"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
|
|
msgstr "Neišplėsti ženkliukų pritaikant prie pulto dydžio"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon size:"
|
|
msgstr "Ženkliukų dydis"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Most Popular Applications"
|
|
msgstr "Populiariausios programos"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Short Term"
|
|
msgstr "Trumpas terminas"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 156
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Long Term"
|
|
msgstr "Ilgas terminas"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum number of applications:"
|
|
msgstr "Didžiausias programų skaičius:"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum number of applications:"
|
|
msgstr "Mažiausias programų skaičius:"
|
|
|
|
#. i18n: file configdlgbase.ui line 212
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
|
|
msgstr "Pridėti/šalinti programas atsižvelgiant į jų populiarumą"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conserve Space"
|
|
msgstr "Taupyti vietą"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Drag Enabled"
|
|
msgstr "Tempimas įgalintas"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
msgstr "Ženkliukų dydis"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Offered Icon Sizes"
|
|
msgstr "Siūlomi ženkliukų dydžiai"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttons"
|
|
msgstr "Mygtukai"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Volatile Buttons"
|
|
msgstr "Išnykstantys mygtukai"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
|
|
msgstr "Mygtukai, kurie gali būti šalinami dinamiškai, jei tampa nepopuliarūs"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show frame for volatile buttons"
|
|
msgstr "Rodyti rėmelį išnykstantiems mygtukams"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto Adjust Enabled"
|
|
msgstr "Automatiškas pritaikymas įgalintas"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum Number of Items"
|
|
msgstr "Mažiausiai vienetų skaičius"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum Number of Items"
|
|
msgstr "Didžiausias vienetų skaičius"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "History Weight"
|
|
msgstr "Istorijos dydis"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Cache Size"
|
|
msgstr "Tarnybos talpyklės dydis"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of services to remember"
|
|
msgstr "Kokį skaičių tarnybų įsiminti"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Names"
|
|
msgstr "Tarnybų pavadinimai"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name of known services"
|
|
msgstr "Žinomų tarnybų pavadinimai"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service Insertion Positions"
|
|
msgstr "Tarnybų įterpimo vietos"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
|
|
msgstr "Vietos kur tarnybos įterpiamos, kai jos atgauna populiarumą"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service History Data"
|
|
msgstr "Tarnybos istorijos data"
|
|
|
|
#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
|
|
msgstr "Istorijos data, naudojama tarnybos populiarumui išmatuoti"
|