You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
122 lines
5.3 KiB
122 lines
5.3 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 22:53-0800\n"
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
"Language-Team: TAMIL <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:72
|
|
msgid "Set date and time &automatically:"
|
|
msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தை தானாகவே அமை:"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:94
|
|
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
|
|
msgstr ""
|
|
"இங்கே நீங்கள் கணினியின் தேதியிலுள்ள மாதநாள்,மாதம் மற்றும் வருடத்தை மாற்றலாம்."
|
|
|
|
#: dtime.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
|
|
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
|
|
"right or by entering a new value."
|
|
msgstr ""
|
|
"இங்கே நீங்கள் கணினியின் நேரத்தை மாற்றலாம். குறித்த பெறுமதியை மணிகள், நிமிடங்கள் "
|
|
"அல்லது நொடிகள் தொகுதிகளில் க்ளிக் செய்து மாற்றலாம். இதற்குவலப்பக்கமாகவுள்ள மேலே "
|
|
"மற்றும் கீழ் பொத்தான்களைப் பயன்படுத்தலாம். அல்லது புதிய மதிப்பை நேரடியாக "
|
|
"நுழைக்கலாம்."
|
|
|
|
#: dtime.cpp:246
|
|
msgid ""
|
|
"Public Time Server "
|
|
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
|
|
"oceania.pool.ntp.org"
|
|
msgstr ""
|
|
"பொது நேர "
|
|
"சேவகன்(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
|
|
"வட-அமெரிக்கா.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
|
|
|
|
#: dtime.cpp:331
|
|
msgid "Can not set date."
|
|
msgstr "தேதியை அமைக்க முடியவில்லை."
|
|
|
|
#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
|
|
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
|
|
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
|
|
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
|
|
"corrected, please contact your system administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>தேதி & நேரம்</h1> முறைமையின் தேதி மற்றும் நேரம் சரியாக அமைக்க, இக் "
|
|
"கட்டுபாட்டு கூறு பயன்படும். இம் மாற்றங்கள் பயனரான உங்களை மட்டுமல்லாமல், முழுக் "
|
|
"கணினியையுமே பாதிக்குமென்பதால், வேர்ப் பயனரால் மட்டுமே தான், இவ்வமைப்புகளை மாற்ற "
|
|
"முடியும். உங்களிடம் வேர்க் கடவுச் சொல் இல்லாமல், எனினும் கணினி "
|
|
"நேரம்சரிசெய்யப்பட வேண்டுமெனக் கருதினால், உங்கள் கணினி நிர்வாகியை அணுகவும்."
|
|
|
|
#: tzone.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
|
|
msgstr ""
|
|
"கால மண்டலத்தை மாற்ற, கீழேயுள்ள பட்டியலிலிருந்து உங்கள் பகுதியை தேர்வு "
|
|
"செய்யவும்:"
|
|
|
|
#: tzone.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
|
|
msgstr "நடப்பு கால மண்டலம்:"
|
|
|
|
#: tzone.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error setting new timezone."
|
|
msgstr "புதிய கால மண்டலம் அமைப்பதில் பிழை."
|
|
|
|
#: tzone.cpp:181
|
|
msgid "Timezone Error"
|
|
msgstr "கால மண்டலம் பிழை"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "kcmclock"
|
|
msgstr "kcmclock"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "KDE Clock Control Module"
|
|
msgstr "KDE கடிகாரக் கட்டுப்பாட்டுக் கூறு"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "மூல ஆக்கியோன்"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "நடப்பு பராமரிப்பாளர்"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Added NTP support"
|
|
msgstr "என் டி பி ஆதரவு சேர்க்கப்பட்டது"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "துரையப்பா வசீகரன்"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "t_vasee@yahoo.com"
|
|
|
|
#~ msgid "[No selection]"
|
|
#~ msgstr "[தேர்வு இல்லை]"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown"
|
|
#~ msgstr "தெரியாத"
|