|
|
# Translation of libtdeedu.po to Ukrainian
|
|
|
#
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 17:18-0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Іван Петрущак"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Jan"
|
|
|
msgstr "січ"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Feb"
|
|
|
msgstr "лют"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Mar"
|
|
|
msgstr "бер"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Apr"
|
|
|
msgstr "кві"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"May"
|
|
|
msgstr "тра"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Jun"
|
|
|
msgstr "чер"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Jul"
|
|
|
msgstr "лип"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Aug"
|
|
|
msgstr "сер"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Sep"
|
|
|
msgstr "вер"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Oct"
|
|
|
msgstr "жов"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Nov"
|
|
|
msgstr "лис"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
"Dec"
|
|
|
msgstr "гру"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
"Mon"
|
|
|
msgstr "пн"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
"Tue"
|
|
|
msgstr "вт"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
"Wed"
|
|
|
msgstr "ср"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
"Thu"
|
|
|
msgstr "чт"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
"Fri"
|
|
|
msgstr "пт"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
"Sat"
|
|
|
msgstr "сб"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:60
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
"Sun"
|
|
|
msgstr "нд"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"January"
|
|
|
msgstr "січень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"February"
|
|
|
msgstr "лютий"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"March"
|
|
|
msgstr "березень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"April"
|
|
|
msgstr "квітень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"May"
|
|
|
msgstr "травень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"June"
|
|
|
msgstr "червень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"July"
|
|
|
msgstr "липень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"August"
|
|
|
msgstr "серпень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"September"
|
|
|
msgstr "вересень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"October"
|
|
|
msgstr "жовтень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"November"
|
|
|
msgstr "листопад"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
"December"
|
|
|
msgstr "грудень"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
"Monday"
|
|
|
msgstr "понеділок"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
"Tuesday"
|
|
|
msgstr "вівторок"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
"Wednesday"
|
|
|
msgstr "середа"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
"Thursday"
|
|
|
msgstr "четвер"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
"Friday"
|
|
|
msgstr "п'ятниця"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
"Saturday"
|
|
|
msgstr "субота"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:74
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
"Sunday"
|
|
|
msgstr "неділя"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:6
|
|
|
msgid "ExtDatePicker test program"
|
|
|
msgstr "Тест-програма ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:7
|
|
|
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
|
|
|
msgstr "Порівнює KDatePicker і ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:16
|
|
|
msgid "Test ExtDatePicker"
|
|
|
msgstr "Тест ExtDatePicker"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:18
|
|
|
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Week %1"
|
|
|
msgstr "Тиждень %1"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:152
|
|
|
msgid "Next year"
|
|
|
msgstr "Наступний рік"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:153
|
|
|
msgid "Previous year"
|
|
|
msgstr "Попередній рік"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:154
|
|
|
msgid "Next month"
|
|
|
msgstr "Наступний місяць"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:155
|
|
|
msgid "Previous month"
|
|
|
msgstr "Попередній місяць"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:156
|
|
|
msgid "Select a week"
|
|
|
msgstr "Вибір тижня"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:157
|
|
|
msgid "Select a month"
|
|
|
msgstr "Вибір місяця"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:158
|
|
|
msgid "Select a year"
|
|
|
msgstr "Вибір року"
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:159
|
|
|
msgid "Select the current day"
|
|
|
msgstr "Виберіть поточний день"
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
|
|
|
msgid "Glossary"
|
|
|
msgstr "Глосарій"
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
msgstr "Пошук:"
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
msgstr "Посилання"
|