You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

230 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of mediacontrol.po to Uzbek
#
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nurali Abdurahmonov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Media-pleyer boshqaruvi"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Har xil media-pleyerlarni boshqarish uchun oddiy vosita"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Asosiy tuzuvchi"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Tugmalar koʻrinishi"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Noatun bilan ishlashda xatolarni toʻgʻrilash"
#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr ""
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Media-pleyer boshqaruvini moslash"
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Media-pleyer boshqaruvi haqida"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Pleyerni ishga tushirish"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Mavzuni %1 yuklashda xato roʻy berdi. Iltimos boshqa mavzuni ishlatib koʻring."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"%1:%2 bilan aloqa rad etildi.\n"
"mpd dasturi ishga tushganiga ishonch hosil qiling."
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "'%1' topilmadi."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr ""
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Aloqa oʻrnatishda xato roʻy berdi"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr ""
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Qaytadan ulanish"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr ""
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Media-pleyerni ishga tushirib boʻlmadi."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Umumiy"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Media-pleyer"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Ushbu roʻyxatdan siz ishlatadigan media-pleyerni tanlang."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr ""
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Mavzular"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "Mavzu&lardan foydalanish"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "andoza"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Koʻrib chiqish"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Tanlangan mavzuning koʻrinishni koʻrib chiqish"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"