You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1539 lines
78 KiB
1539 lines
78 KiB
<!-- generated from ../../tdm/config.def - DO NOT EDIT! -->
|
|
|
|
<chapter id="tdm-files">
|
|
<title>Os Arquivos que o &tdm; Usa para Configuração</title>
|
|
|
|
<para>Este capítulo documenta os arquivos que controlam o comportamento do &tdm;. Uma parte deste comportamento pode também ser controlada pelo módulo do &kcontrol;, mas nem tudo.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="tdmrc">
|
|
<title>&tdmrc; - O arquivo principal de configuração do &tdm;</title>
|
|
|
|
<para>O formato básico deste arquivo é no <quote>estilo-INI</quote>. Opções são pares de valor/chave, colocadas em seções. Tudo no arquivo é sensível à caixa. Erros de sitaxe e chaves/seções desconhecidas fazem com que o &tdm; envie mensagens de erros não fatais.</para>
|
|
|
|
<para>Linhas iniciando com <literal>#</literal> são comentários; linhas vazias são igualmente ignoradas.</para>
|
|
|
|
<para>Seções são indicadas com <literal>[</literal><replaceable>Nome da Seção</replaceable><literal>]</literal>. </para>
|
|
|
|
<para>Você pode configurar cada terminal X individualmente.</para>
|
|
<para>Cada terminal possui um nome específico, que é composto pelo nome de uma máquina (que é vazio para os terminais locais indicados em <option>StaticServers</option> ou em <option>ReserveServers</option>), um sinal de dois pontos (:) e um número de terminal. Adicionalmente, um terminal pertence a uma classe específica (que poderá ser ignorada na maioria dos casos).</para>
|
|
|
|
<para>Seções com configurações específicas por terminal possuem a sintaxe na forma<literal>[X-</literal> <replaceable>máquina</replaceable> [ <literal>:</literal> <replaceable>número</replaceable> [ <literal>_</literal> <replaceable>classe</replaceable> ] ] <literal>-</literal> <replaceable>sub-seção</replaceable> <literal>]</literal> </para>
|
|
<para>Todas as seções com a mesma <replaceable>sub-seção</replaceable> constituem uma classe de seção.</para>
|
|
|
|
<para>Você pode usar o coringa <literal>*</literal> (corresponde a qualquer um) para a <replaceable>máquina</replaceable>, <replaceable>número</replaceable> e <replaceable>classe</replaceable>. Você pode omitir componentes da sintaxe; eles então serão assumidos como <quote>*</quote>. A parte máquina deve ter uma especificação de domínio como <quote>.dominio.br</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>A partir de qual seção uma configuração é obtida é determinado pelas seguintes regras:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma correspondência exata tem precedência sobre uma correspondência parcial (para a parte máquina), que tem precedência sobre um coringa (<literal>+</literal> tendo precedência sobre o <literal>*</literal>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A precedência diminui da esquerda para direita para as correspondências exatas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
|
|
<para>Exemplo: nome do terminal <quote>minhamaquina.foo:0</quote>, classe <quote>dpy</quote> </para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-minhamaquina.foo:0_dpy] precede</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-minhamaquina.foo:0_*] (o mesmo que [X-minhamaquina.foo:0]) que precede</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-minhamaquina.foo:*_dpy] que precede</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-minhamaquina.foo:*_*] (o mesmo que [X-minhamaquina.foo]) que precede</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-.foo:*_*] (o mesmo que [X-.foo]) que precede</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-+:0_dpy] que precede</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-*:0_dpy] que precede</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-*:0_*] (o mesmo que [X-*:0]) que precede</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>[X-*:*_*] (o mesmo que [X-*]).</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Estas seções <emphasis>não</emphasis> correspondem a este terminal:</para>
|
|
<para>[X-suamáquina], [X-minhamáquina.foo:0_dec], [X-*:1], [X-:*]</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Seções comuns são [X-*] (todos os terminais), [X-:*] (todos os terminais locais) e [X-:0] (o primeiro terminal local).</para>
|
|
|
|
<para>O formato para todas as chaves é <userinput><option><replaceable>chave</replaceable></option> <literal>=</literal> <parameter>valor</parameter></userinput>. Chaves somente são válidas na classe de seção para a qual elas foram definidas. Algumas chaves não se aplicam a determinados terminais, sendo neste caso ignoradas. </para>
|
|
|
|
<para>Se uma configuração não for encontrada em nenhuma seção correspondente, o padrão é usado.</para>
|
|
|
|
<para>Os caracteres especiais que necessitam ser 'escapados': espaços anteriores e posteriores (<literal>\s</literal>), tabulações (<literal>\t</literal>), fim-de-linha (<literal>\n</literal>), mudança de linha (<literal>\r</literal>) e a própria barra invertida (<literal>\\</literal>).</para>
|
|
<para>Nas listas, os campos são separados por vírgulas, sem espaços no meio. </para>
|
|
<para>Alguns textos de comando estão sujeitos à repartição de palavras simplificada do tipo do 'sh': as aspas simples (<literal>'</literal>) e aspas duplas (<literal>"</literal>) possuem o significado normal; a barra invertida 'escapa' tudo (não apenas os caracteres especiais). Lembre-se que as barras invertidas necessitam ser duplicadas, devido aos dois níveis de escape.</para>
|
|
|
|
<note><para>O &tdmrc; original é intensamente comentado. Todos os comentários serão perdidos se você mudar este arquivo com a interface do kcontrol.</para></note>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-general">
|
|
<title>A seção [General] do &tdmrc;</title>
|
|
|
|
<para>Esta seção contém opções globais que não cabem em nenhuma outra seção específica. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-configversion"><option>ConfigVersion</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta opção existe somente para fins de atualizações automáticas. <emphasis>Não</emphasis> mude-a, ou você pode interferir com atualizações futuras e isto pode resultar numa falha na execução do &tdm;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-staticservers"><option>StaticServers</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma lista dos terminais (&X-Server;s) gerenciados permanentemente pelo &tdm;. Os terminais com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são terminais locais, para os quais o &tdm; inicia o seu próprio &X-Server;; veja o <option>ServerCmd</option>. Cada terminal poderá pertencer a uma determinada classe; adicione-a ao nome do terminal, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="tdmrc-xservers"/>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>:0</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-reserveservers"><option>ReserveServers</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma lista de terminais sob demanda. Veja a sintaxe no <option>StaticServers</option>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-servervts"><option>ServerVTs</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lista dos Terminais Virtuais a serem alocados para os &X-Server;s. Para números negativos o valor absoluto é usado, e o <acronym>VT</acronym> (do inglês, Terminal Virtual) será alocado somente se o kernel disser que ele está livre. Se o &tdm; exaurir esta lista, ele alocará <acronym>VT</acronym>s livres maiores que o valor absoluto da última entrada nesta lista. Atualmente somente para o Linux. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-consolettys"><option>ConsoleTTYs</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta opção é para os sistemas operacionais (<acronym>SO</acronym>s) com suporte para terminais virtuais (<acronym>VT</acronym>s), tanto pelo &tdm; como pelos <acronym>SO</acronym>s em si. Atualmente, isto só se aplica ao Linux. </para><para>Quando o &tdm; muda para o modo de console, ele começa a monitorar todas as linhas de <acronym>TTY</acronym> aqui indicadas (sem o <literal>/dev/</literal> inicial). Se nenhuma delas ficar ativa durante algum tempo, o &tdm; volta outra vez para o terminal do X. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-pidfile"><option>PidFile</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O nome do arquivo especificado será criado para conter uma representação ASCII do ID do processo principal do &tdm;; o PID não será armazenado se o nome do arquivo estiver vazio. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-lockpidfile"><option>LockPidFile</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta opção controla se o &tdm; usa o travamento de arquivo para manter gerenciadores de terminais múltiplos em execução distintamente. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-authdir"><option>AuthDir</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto nomeia um diretório sob o qual o &tdm; armazena os arquivos de autorização do &X-Server; ao inicializar a sessão. O &tdm; espera que o sistema limpe este diretório de arquivos antigos ao reiniciar. </para><para>O arquivo de autorização a ser usado por um terminal em particular pode ser especificado com a opção <option>AuthFile</option> em [X-*-Core]. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>/var/run/xauth</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-autorescan"><option>AutoRescan</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este booleano controla se o &tdm; re-lerá automaticamente seus arquivos de configuração se ele descobrir que eles foram mudados. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-exportlist"><option>ExportList</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Variáveis de ambiente adicionais do &tdm; que devem ser passadas para todos os programas que ele executa. <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> e <envar>XCURSOR_THEME</envar> são boas candidatas; caso contrário isto não seria necessário muito freqüentemente. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-randomfile"><option>RandomFile</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se o sistema não possui nenhuma fonte randômica como o /dev/urandom (veja <option>RandomDevice</option>) e nenhum daemon randômico como o EGD (veja em <option>PrngdSocket</option> e <option>PrngdPort</option>) em execução, o &tdm; usará seu próprio gerador de números pseudo-randômicos que, dentre outras coisas, verificará sucessivamente as somas das partes deste arquivo (que, obviamente, deve mudar freqüentemente). </para><para>Esta opção não existe em Linux e vários BSDs. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>/dev/mem</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-prngdsocket"><option>PrngdSocket</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se o sistema não possuir nenhuma fonte randômica como o /dev/urandom (veja em <option>RandomDevice</option>), lerá dados randômicos a partir de um Daemon Gerador de Números Pseudo-Randômicos, como o EGD (http://egd.sourceforge.net) através deste soquete de domínio UNIX. </para><para>Esta opção não existe em Linux e vários BSDs. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-prngdport"><option>PrngdPort</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O mesmo que <option>PrngdSocket</option>, sendo que somente usa o soquete TCP socket na máquina local. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-randomdevice"><option>RandomDevice</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O caminho para um dispositivo de caracter que o &tdm; deve ler para obter dados randômicos. Se vazio, significa usar o dispositivo randômico preferencial do sistema se existir um. </para><para>Esta opção não existe em OpenBSD, uma vez que ele usa a função arc4_random em substituição. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-fifodir"><option>FifoDir</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O diretório onde os comandos <acronym>FiFo</acronym>s devem ser criados. Deixe isto vazio para desabilitá-los. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>/var/run/xdmctl</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-fifogroup"><option>FifoGroup</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A qual grupo o comando global <acronym>FiFo</acronym> deve pertencer. Pode ser um nome ou uma ID numérica. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-datadir"><option>DataDir</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O diretório onde o &tdm; deve armazenar dados de trabalho persistentes. Estes dados podem ser por exemplo o usuário anterior que se logou em um terminal em particular. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>/var/lib/tdm</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-dmrcdir"><option>DmrcDir</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O diretório onde o &tdm; armazena arquivos de usuários <filename>.dmrc</filename>. Isto somente é necessário se os diretórios pessoais não são legíveis antes do login (como diretórios AFS). </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-xdmcp">
|
|
<title>A Seção [Xdmcp] do &tdmrc;</title>
|
|
|
|
<para>Esta seção contém opções que controlam como o &tdm; manipula requisições &XDMCP;. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-enable"><option>Enable</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se o &tdm; deve ouvir as solicitações &XDMCP;. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-port"><option>Port</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto indica o número da porta UDP que o &tdm; usa para ouvir as requisições do &XDMCP;. A menos que você precise depurar o sistema, deixe isto com seu valor padrão. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>177</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-keyfile"><option>KeyFile</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O estilo de autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 do &XDMCP; necessita de uma chave privada para ser compartilhada entre o &tdm; e o terminal. Esta opção especifica o arquivo contendo estes valores. Cada entrada no arquivo consiste de um nome de terminal e a chave compartilhada. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-xaccess"><option>Xaccess</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Para evitar serviço não autorizado do &XDMCP; e para permitir o repasse de requisições IndirectQuery do &XDMCP;, este arquivo contém um banco de dados de nomes de máquinas que terão acesso direto permitido a esta máquina, ou terá uma lista de máquinas das quais consultas devem ser repassadas. O formato deste arquivo é descrito em <xref linkend="tdmrc-xaccess"/>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>${<envar>kde_confdir</envar>}/tdm/Xaccess</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-choicetimeout"><option>ChoiceTimeout</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Número de segundos a esperar pela resposta do terminal após o usuário ter selecionado uma máquina a partir do seletor. Se o terminal enviar uma IndirectQuery do &XDMCP; dentro deste tempo, a requisição será repassada para a máquina escolhida. Caso contrário, é considerado que vem de uma nova sessão e o seletor é oferecido novamente. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>15</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-removedomainname"><option>RemoveDomainname</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ao processar o nome do terminal para clientes &XDMCP;, o resolvedor de nomes normalmente criará um nome de máquina totalmente qualificado para o terminal. Como isto algumas vezes é confuso, o &tdm; removerá a porção do nome do domínio do nome da máquina se ele for o mesmo da máquina local quando esta opção estiver habilitada. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-sourceaddress"><option>SourceAddress</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Usa o endereço IP numérico da conexão de entrada em máquinas com várias pastas pessoais ao invés do nome da máquina. Use isto para evitar tentar conectar-se em uma interface erra que pode estar desligada no momento da conexão. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-willing"><option>Willing</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Isto especifica um programa que é executado (como <systemitem class="username">root</systemitem>) quando uma DirectQuery ou BroadcastQuery &XDMCP; é recebida e esta máquina está configurada para oferecer gerenciamento de terminais &XDMCP;. A saída deste programa deve ser exibida na janela do seletor. Se nenhum programa for especificado, o string <quote>Requisição de gerenciamento</quote> é enviado. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-shutdown">
|
|
<title>A seção [Shutdown] do &tdmrc;</title>
|
|
|
|
<para>Esta seção contém opções globais referentes ao desligamento do sistema. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-haltcmd"><option>HaltCmd</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para parar/desligar o sistema. </para><para>O padrão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi construído, como <command>/sbin/shutdown <option>-h</option> <parameter>now</parameter></command>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-rebootcmd"><option>RebootCmd</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O comando (sujeito à repartição de palavras) a ser executado para reiniciar o sistema. </para><para>O padrão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi construído, como <command>/sbin/shutdown <option>-r</option> <parameter>now</parameter></command>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-allowfifo"><option>AllowFifo</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se alguém pode desligar o sistema através do comando global <acronym>FiFo</acronym>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-allowfifonow"><option>AllowFifoNow</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se alguém pode abortar sessões ainda existentes ao desligar o sistema através do comando global <acronym>FiFo</acronym>. </para><para>Isto não terá efeito a menos que <option>AllowFifo</option> esteja habilitado. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-bootmanager"><option>BootManager</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O gerenciador de inicialização que o &tdm; deverá usar para oferecer opções de inicialização no diálogo de desligamento. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>None</parameter></term>
|
|
<listitem><para>sem gerenciador de inicialização</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Grub</parameter></term>
|
|
<listitem><para>Gerenciador de inicialização Grub</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Lilo</parameter></term>
|
|
<listitem><para>Gerenciador de inicialização Lilo (apenas no Linux i386 & x86-64)</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>None</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-core">
|
|
<title>A classe de seção [X-:*-Core] do &tdmrc;</title>
|
|
|
|
<para>Esta classe de seção contém opções referentes a configuração do programa de base do &tdm; (principal). </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-opendelay"><option>OpenDelay</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>OpenRepeat</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>15</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-opentimeout"><option>OpenTimeout</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>OpenRepeat</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>120</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-openrepeat"><option>OpenRepeat</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Estas opções controlam o comportamento do &tdm; ao tentar abrir uma conexão com um &X-Server;. <option>OpenDelay</option> é o comprimento da pausa (em segundos) entre as tentativas sucessivas, <option>OpenRepeat</option> é o número de tentativas a realizar e <option>OpenTimeout</option> é a quantidade de tempo a gastar na tentativa de conexão. Após <option>OpenRepeat</option> tentativas terem sido feitas, ou se <option>OpenTimeout</option> segundos se passarem em qualquer tentativa de conexão em particular, a tentativa de inicialização é considerada falhada. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>5</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-startattempts"><option>StartAttempts</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quantas vezes o &tdm; deve tentar iniciar um terminal <literal>estrangeiro</literal> listado em <option>StaticServers</option> antes de levantá-lo e desabilitá-lo. Terminais locais são tentados apenas uma vez, e os terminais &XDMCP; são tentados indefinidamente pelo cliente (a menos que a opção <option>-once</option> seja fornecida ao &X-Server;). </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>4</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-serverattempts"><option>ServerAttempts</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quantas vezes o &tdm; tenta iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar pelo seu ativamento. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>1</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-servertimeout"><option>ServerTimeout</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quantos segundos o &tdm; deve esperar para que um &X-Server; local se torne ativo. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>15</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-servercmd"><option>ServerCmd</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A linha de comando para iniciar o &X-Server;, sem o nome do terminal e a indicação do VT. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para><para>O valor padrão é algo razoável para o sistema em que o &tdm; foi compilado, como por exemplo <command>/usr/X11R6/bin/X</command>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-serverargslocal"><option>ServerArgsLocal</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões locais. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-serverargsremote"><option>ServerArgsRemote</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões remotas. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-servervt"><option>ServerVT</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O VT em que o &X-Server; deverá executar. O <option>ServerVTs</option> deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &tdm; atribua um <acronym>VT</acronym> automaticamente. Configure como <literal>-1</literal> para evitar a atribuição de um <acronym>VT</acronym> ao mesmo tempo - isto é necessário para as configurações com vários consoles físicos. Atualmente, apenas para Linux. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-servertty"><option>ServerTTY</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta opção é para os <acronym>SO</acronym>s sem suporte para <acronym>VT</acronym>s, quer pelo &tdm; quer pelo <acronym>SO</acronym> em si. Atualmente, esta opção aplica-se a todos os <acronym>SO</acronym>s, exceto o Linux. </para><para>Quando o &tdm; muda para o modo de console, ele começa a monitorar esta linha de <acronym>TTY</acronym> (indicada sem o <literal>/dev/</literal> inicial) por atividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &tdm; volta para o terminal do X. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-pinginterval"><option>PingInterval</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>PingTimeout</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>5</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-pingtimeout"><option>PingTimeout</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Para descobrir quando terminais <emphasis>remotos</emphasis> desaparecem, o &tdm; os pinga regularmente. <option>PingInterval</option> especifica o tempo (em minutos) entre os pings e <option>PingTimeout</option> especifica a quantidade máxima de tempo (em minutos) a esperar pela resposta do terminal. Se o terminal não responder, a sessão será declarada morta e terminada. </para><para>Se você freqüentemente usa terminais X que podem ser isolados do gerenciamento de máquinas, você pode precisar aumentar o tempo de espera. A única preocupação é que as sessões continuarão a existir após o terminal ter sido acidentalmente desabilitado. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>5</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-terminateserver"><option>TerminateServer</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se o &tdm; deve reiniciar o &X-Server; local após a sessão terminar ao invés de reiniciá-lo. Use isto se o &X-Server; estiver consumindo memório ou trava o sistema nas tentativas de reinicialização. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-resetsignal"><option>ResetSignal</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O número do sinal a ser usado para reiniciar o &X-Server; local. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>1 (SIGHUP)</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-termsignal"><option>TermSignal</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O número do sinal a ser usado para terminar o &X-Server; local. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>15 (SIGTERM)</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-authorize"><option>Authorize</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Controla se o &tdm; gera e usa autorização para conexões com &X-Server; <emphasis>local</emphasis>. Para terminais &XDMCP; a autorização solicitada por terminal é usada, terminais estrangeiros não-&XDMCP; não suportam nenhum tipo de autorização. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-authnames"><option>AuthNames</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se <option>Authorize</option> é verdadeiro, usa os mecanismos de autorização listados nele. A autorização MIT-MAGIC-COOKIE-1 está sempre disponível; XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 e MIT-KERBEROS-5 devem também estar disponíveis, dependendo da configuração de construção. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>DEF_AUTH_NAME</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-resetforauth"><option>ResetForAuth</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Alguns &X-Server;s <emphasis>antigos</emphasis> relêem o arquivo de autorização no momento da reinicialização do &X-Server;, ao invés de quando verifica a conexão inicial. Como o &tdm; gera as informações de autorização antes da conexão com o terminal, um &X-Server; antigo não obterá informações de autorização atualizadas. Esta opção faz com que o &tdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o arquivo, gerando uma reinicialização adicional do &X-Server;, durante a qual as novas informações de autorização serão lidas. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-authfile"><option>AuthFile</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este arquivo é usado para comunicar os dados de autorização a partir do &tdm; para o &X-Server;, usando a opção de linha de comando <option>-auth</option> do &X-Server;. Ele deve ser mantido em um diretório que não seja gravável por todos de modo que ele possa ser removido facilmente, desabilitando o mecanismo de autorização do &X-Server;. Se não especificado, um nome randômico será gerado a partir do <option>AuthDir</option> e do nome do terminal. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-resources"><option>Resources</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta opção especifica o nome do arquivo a ser carregado pelo <command>xrdb</command> como banco de dados de recursos na janela raiz da tela 0 do terminal. Programas KDE normalmente não se preocupam com recursos-X, logo esta opção somente é necessária se o programa <option>Setup</option> precisar de alguns recursos-X. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-xrdb"><option>Xrdb</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O programa <command>xrdb</command> a usar para ler os recursos-X especificados em <option>Resources</option>. O comando está sujeito à repartição de palavras. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>${<envar>x_bindir</envar>}/xrdb</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-setup"><option>Setup</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Isto especifica um programa que é executado (como <systemitem class="username">root</systemitem>) antes de apresentar a janela de saudação. Isto pode ser usado para mudar a aparência da tela ao redor da janela de saudação ou para colocar outras janelas (você pode desejar executar um <command>xconsole</command> aqui). O nome convencionado para um programa usado aqui é <command>Xsetup</command>. Veja <xref linkend="tdmrc-xsetup"/>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-startup"><option>Startup</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Isto especifica um programa que é executado (como <systemitem class="username">root</systemitem>) após o processo de autenticação do usuário ocorrer. O nome convencionado para um programa usado aqui é <command>Xstartup</command>. Veja <xref linkend="tdmrc-xstartup"/>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-reset"><option>Reset</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Isto especifica um programa que é executado (como <systemitem class="username">root</systemitem>) após a sessão terminar. O nome convencionado para um programa usado aqui é <command>Xreset</command>. Veja <xref linkend="tdmrc-xreset"/>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-session"><option>Session</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Este texto está sujeito à repartição de palavras. Isto especifica o programa de sessão a ser executado (como o usuário dono da sessão). O nome convencionado para um programa usado aqui é <command>Xsession</command>. Veja <xref linkend="tdmrc-xsession"/>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>${<envar>x_bindir</envar>}/xterm -ls -T</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-failsafeclient"><option>FailsafeClient</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se o programa <option>Session</option> falhar na execução, o &tdm; falhará para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas executa-se usando as mesmas variáveis de ambiente que a sessão deve possuir (veja <xref linkend="tdmrc-xsession"/>). </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>${<envar>x_bindir</envar>}/xterm</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-userpath"><option>UserPath</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A variável ambiente <envar>PATH</envar> para <option>Sessões</option> não-<systemitem class="username">root</systemitem>. </para><para>O padrão depende do sistema no qual o &tdm; foi construído. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-systempath"><option>SystemPath</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A variável de ambiente <envar>PATH</envar> para todos os programas menos as <option>Sessões</option> não-<systemitem class="username">root</systemitem>. Observe que é uma boa prática não incluir o <literal>.</literal> (o diretório atual) nesta entrada. </para><para>O padrão depende do sistema no qual o &tdm; foi construído. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-systemshell"><option>SystemShell</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A variável de ambiente <envar>SHELL</envar> para todos os programas menos a <option>Session</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>/bin/sh</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-userauthdir"><option>UserAuthDir</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quando o &tdm; é incapaz de gravar no arquivo de autorização do usuário ativo ($<envar>HOME</envar>/.Xauthority), ele cria um nome de arquivo único neste diretório e aponta para a variável de ambiente <envar>XAUTHORITY</envar> do arquivo criado. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>/tmp</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-autorelogin"><option>AutoReLogin</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se habilitado, o &tdm; automaticamente reiniciará uma sessão após um &X-Server; quebrar (ou se ele for morto por um Alt-Ctrl-BackSpace). Observe que habilitar este recurso abre uma brecha na segurança: um terminal seguro travado pode ser envolvido (a menos que a trava de tela embutida do &kde; seja usada). </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-allowrootlogin"><option>AllowRootLogin</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se desabilitado, não permite que o <systemitem class="username">root</systemitem> (e qualquer outro usuário com UID = 0) se logue diretamente. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-allownullpasswd"><option>AllowNullPasswd</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se desabilitado, somente usuários que possuam senhas atribuídas podem logar-se. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-allowshutdown"><option>AllowShutdown</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quem tem permissão de desligar o sistema. Isto se aplica tanto ao saudador como ao comando <acronym>FiFo</acronym>. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>None</parameter></term>
|
|
<listitem><para>nenhum entrada de menu <guilabel>Desligar...</guilabel> é mostrada</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Root</parameter></term>
|
|
<listitem><para>a senha do <systemitem class="username">root</systemitem> deverá ser inserida para desligamento</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>All</parameter></term>
|
|
<listitem><para>todos podem desligar a máquina</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>All</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-allowsdforcenow"><option>AllowSdForceNow</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quem tem permissão de abortar sessões ativas durante o desligamento. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>None</parameter></term>
|
|
<listitem><para>nenhum desligamento forçado é permitido</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Root</parameter></term>
|
|
<listitem><para>a senha do <systemitem class="username">root</systemitem> deverá ser inserida para desligamento forçado</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>All</parameter></term>
|
|
<listitem><para>todos podem realizar um desligamento forçado da máquina</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>All</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-defaultsdmode"><option>DefaultSdMode</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A escolha padrão para condição/hora de desligamento. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Schedule</parameter></term>
|
|
<listitem><para>desligamento após todas as sessões terminarem (possívelmente ao mesmo tempo)</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>TryNow</parameter></term>
|
|
<listitem><para>desligar, se nenhuma sessão estiver aberta, caso contrário não fazer nada</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>ForceNow</parameter></term>
|
|
<listitem><para>desligar incondicionalmente</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>Schedule</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-scheduledsd"><option>ScheduledSd</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Como oferecer opções de agendamento de desligamento: </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Nunca</parameter></term>
|
|
<listitem><para>de nenhuma maneira</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Opcional</parameter></term>
|
|
<listitem><para>como um botão no diálogo de desligamento simples</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Sempre</parameter></term>
|
|
<listitem><para>ao invés do diálogo de desligamento simples</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>Nunca</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-nopassenable"><option>NoPassEnable</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Habilita o login sem senha neste terminal. <emphasis>Use com extremo cuidado!</emphasis> </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-nopassusers"><option>NoPassUsers</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os usuários que não precisam fornecer uma senha para logar-se. Ítens que forem precedidos de <literal>@</literal> representam todos os usuários no grupo de usuários nomeado pelo ítem. <literal>*</literal> significa todos os usuários menos o <systemitem class="username">root</systemitem> (e qualquer outro usuário com UID - 0). <emphasis>Nunca</emphasis> lista o <systemitem class="username">root</systemitem>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-autologinenable"><option>AutoLoginEnable</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Habilita login automático. <emphasis>Use com extremo cuidado!</emphasis> </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-autologinagain"><option>AutoLoginAgain</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se for 'true' (verdadeiro), fará o login imediato após encerrar a sessão. Caso contrário, o login automático só é efetuado quando for iniciada uma sessão. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-autologindelay"><option>AutoLoginDelay</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O atraso em segundos antes do login automático ser disparado. Isto é conhecido também por <quote>Login Temporizado</quote>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-autologinuser"><option>AutoLoginUser</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O usuário para login automático. <emphasis>Nunca</emphasis> especifique o <systemitem class="username">root</systemitem>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-autologinpass"><option>AutoLoginPass</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A senha para o usuário logar-se automaticamente. Isto <emphasis>não</emphasis> é necessário a menos que o usuário seja logado em um domínio <acronym>NIS</acronym> ou Kerberos. Se você usar esta opção, você deve fazer um <command>chmod <option>600</option> <filename>tdmrc</filename></command> por motivos óbvios. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-autologinlocked"><option>AutoLoginLocked</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Bloqueia automaticamente a sessão iniciada automaticamente. Isto só funciona com as sessões do KDE. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-sessionsdirs"><option>SessionsDirs</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma lista dos diretórios contendo definições de tipo de sessão. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>${<envar>kde_datadir</envar>}/tdm/sessions</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-clientlogfile"><option>ClientLogFile</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O arquivo (relativo ao diretório pessoal do usuário) para onde redirecionar a saída da sessão. Uma ocorrência do <parameter>%s</parameter> neste string será substituída com o nome do terminal. Use o <parameter>%%</parameter> para obter um literal <literal>%</literal>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>.xsession-errors</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-usesessreg"><option>UseSessReg</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Indica se o registro incorporado do &tdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command>sessreg</command> deverá ser usada nos programas <option>Startup</option> e <option>Reset</option> ou, em alternativa, deverá ser usado o módulo 'pam_lastlog' para os sistemas com o <acronym>PAM</acronym> ativo. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-greeter">
|
|
<title>A classe de seção [X-*-Greeter] do &tdmrc;</title>
|
|
|
|
<para>Esta classe de seção contém opções referentes à configuração da interface do &tdm; (saudador). </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-guistyle"><option>GUIStyle</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Especifica o estilo do widget para o saudador. Vazio significa usar o padrão embutido que atualmente é <literal>Plastik</literal>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-colorscheme"><option>ColorScheme</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Especifica o esquema de cores para o saudador. Vazio significa usar o padrão embutido que atualmente é cinza amarelado com alguns elementos azul claro e amarelo. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-logoarea"><option>LogoArea</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O que deve ser mostrado no saudador no lado direito das linhas de entrada (se <option>UserList</option> estiver desabilitado) ou acima delas (se <option>UserList</option> estiver habilitado): </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>None</parameter></term>
|
|
<listitem><para>nothing</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Logo</parameter></term>
|
|
<listitem><para>a imagem especificada por <option>LogoPixmap</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Clock</parameter></term>
|
|
<listitem><para>um relógio analógico</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>Clock</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-logopixmap"><option>LogoPixmap</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A imagem a ser mostrada no saudador se <option>LogoArea</option> é <literal>Logo</literal>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-greeterpos"><option>GreeterPos</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>As coordenadas relativas (percentagens do tamanho da tela; X,Y) as quais o centro do saudador é colocado. O &tdm; alinha o saudador aos cantos da tela se ele extrapolar o espaço. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>50,50</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-greeterscreen"><option>GreeterScreen</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A tela que o saudador deve mostrar em configurações múltiplas e Xinerama. A numeração inicia com 0. Para o Xinerama, ela corresponde a ordem da lista na seção ServerLayout ativa do XF86Config. -1 significa usar a tela superior-esquerda, -2 significa usar a tela superior-direita. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-greetstring"><option>GreetString</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O título do saudador. Uma saudação vazia significa nenhuma linha de cabeçalho. </para><para>Os seguintes pares de caracteres serão substituídos pelos seus valores: <variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>%d</parameter></term>
|
|
<listitem><para>nome do terminal atual</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>%h</parameter></term>
|
|
<listitem><para>nome da máquina, possivelmente com o nome de domínio</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>%n</parameter></term>
|
|
<listitem><para>nome do nó, mais provavelmente o nome da máquina sem o nome de domínio</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>%s</parameter></term>
|
|
<listitem><para>sistema operacional</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>%r</parameter></term>
|
|
<listitem><para>versão do sistema operacional</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>%m</parameter></term>
|
|
<listitem><para>tipo da máquina (hardware)</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>%%</parameter></term>
|
|
<listitem><para>um <literal>%</literal> simples</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
<para>O padrão é <quote>Welcome to %s at %n</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-antialiasing"><option>AntiAliasing</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se as fontes usadas no saudador devem ter o efeito de suavização. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-greetfont"><option>GreetFont</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A fonte para o título do saudador. </para>
|
|
<para>O valor padrão é <quote>Serif,20,bold</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-stdfont"><option>StdFont</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A fonte normal usada no saudador. </para>
|
|
<para>O valor padrão é <quote>Sans Serif,10</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-failfont"><option>FailFont</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A fonte usada para a mensagem <quote>Login Falhou</quote>. </para>
|
|
<para>O valor padrão é <quote>Sans Serif,10,bold</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-numlock"><option>NumLock</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O que fazer com o modificador Num Lock na hora que o saudador estiver em execução: </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Off</parameter></term>
|
|
<listitem><para>desliga</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>On</parameter></term>
|
|
<listitem><para>liga</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Keep</parameter></term>
|
|
<listitem><para>não muda o estado</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>Keep</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-language"><option>Language</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Idioma a ser usado no saudador, codificado como $<envar>LC_LANG</envar>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>en_US</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-usercompletion"><option>UserCompletion</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Habilita a auto-complementação na linha de edição do nome do usuário. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-userlist"><option>UserList</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra uma lista com os nomes de login unix, nomes reais e imagens no saudador. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-showusers"><option>ShowUsers</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta opção controla que usuários serão mostrados na visão de usuários (<option>UserList</option>) e/ou oferecidos para autocomplementação (<option>UserCompletion</option>). Se isto for <literal>Selected</literal>, <option>SelectedUsers</option> conterá a lista final de usuários. Se isto estiver <literal>NotHidden</literal>, a lista de usuários inicial contém todos os usuários encontrados no sistema. Usuários contidos em <option>HiddenUsers</option> serão removidos da lista, bem como todos os usuários com um UID maior que o especificado em <option>MaxShowUID</option> e usuários com um UID não nule menor que o especificado em <option>MinShowUID</option>. Ítens em <option>SelectedUsers</option> e <option>HiddenUsers</option> que estiver precedidos de <literal>@</literal> representam todos os usuários no grupo de usuários nomeado pelo ítem. Finalmente, a lista de usuários será ordenada alfabeticamente, se <option>SortUsers</option> estiver habilitado. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>NotHidden</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-selectedusers"><option>SelectedUsers</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-hiddenusers"><option>HiddenUsers</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-minshowuid"><option>MinShowUID</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-maxshowuid"><option>MaxShowUID</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>65535</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-sortusers"><option>SortUsers</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>ShowUsers</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-facesource"><option>FaceSource</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se <option>UserList</option> estiver habilitado, isto especifica de onde o &tdm; obtém as imagens para os usuários: </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>AdminOnly</parameter></term>
|
|
<listitem><para>a partir do <filename><<option>FaceDir</option>>/$<envar>USER</envar>.face[.icon]</filename></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>PreferAdmin</parameter></term>
|
|
<listitem><para>preferir o <<option>FaceDir</option>>, no lugar do $<envar>HOME</envar></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>PreferUser</parameter></term>
|
|
<listitem><para>... o contrário do anterior</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>UserOnly</parameter></term>
|
|
<listitem><para>a partir do <filename>$<envar>HOME</envar>/.face[.icon]</filename> do usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>As imagens pode estar em qualquer formato que o Qt reconheça, mas o nome do arquivo deve corresponder ao esperado pelo &tdm;: <literal>.face.icon</literal> deve ser um ícone de 48x48, enquanto <literal>.face</literal> pode ser uma imagem de 300x300. Atualmente a imagem maior é usada somente como uma referência e é miniaturizada para se ajustar ao saudador, mas no futuro ela poderá ser exibida em tramanho real na área do logotipo ou como uma dica. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>AdminOnly</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-facedir"><option>FaceDir</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>FaceSource</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>${<envar>kde_datadir</envar>}/tdm/faces</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-preselectuser"><option>PreselectUser</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Especifica se, e se for o caso, um usuário deve ser pré-selecionado para login: </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>None</parameter></term>
|
|
<listitem><para>não pré-seleciona nenhum usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Previous</parameter></term>
|
|
<listitem><para>o usuário que logou-se com sucesso por último</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>Default</parameter></term>
|
|
<listitem><para>o usuário especificado na opção <option>DefaultUser</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Se <option>FocusPasswd</option> estiver habilitado e um usuário for pré-selecionado, o cursor será colocado no campo de entrada de senha automaticamente. </para>
|
|
<note><para>Habilitar este recurso pode ser considerado uma brecha na segurança, uma vez que isto apresenta um nome de login conhecido e válido para um potencial atacante, de modo que ele <quote>somente</quote> precisa fornecer a senha. Por outro lado, pode ser configurado um nome de login falso para o <option>DefaultUser</option>.</para></note>
|
|
|
|
<para>O padrão é <quote>None</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-defaultuser"><option>DefaultUser</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>PreselectUser</option>. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-focuspasswd"><option>FocusPasswd</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Veja <option>PreselectUser</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-echomode"><option>EchoMode</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O campo de entrada de senha oculta o texto digitado. Aqui você pode especificar como fazer isto: </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>OneStar</parameter></term>
|
|
<listitem><para><literal>*</literal> é mostrado para cada caracter inserido</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>ThreeStars</parameter></term>
|
|
<listitem><para><literal>***</literal> é mostrado para cada caracter inserido</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>NoEcho</parameter></term>
|
|
<listitem><para>nada é mostrado, o cursor não se move</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>OneStar</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-usebackground"><option>UseBackground</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se habilitado o &tdm; automaticamente iniciará o programa <command>krootimage</command> para configurar o segundo plano. Caso contrário, o programa <option>Setup</option> é responsável pelo segundo plano. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-backgroundcfg"><option>BackgroundCfg</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O arquivo de configuração a ser usado pelo <command>krootimage</command>. Ele contém uma seção nomeada <literal>[Desktop0]</literal> como o <filename>kdesktoprc</filename> possui. Estas opções não são descrita aqui; deduza seu significado ou use o centro de controle. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>${<envar>kde_confdir</envar>}/tdm/backgroundrc</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-grabserver"><option>GrabServer</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Para aumentar a segurança, o saudador captura chamadas ao &X-Server; e então ao teclado quando ele inicia. Esta opção especifica se o controle do &X-Server; deve ser mantido durante a leitura do nome/senha. Quando desabilitado, o &X-Server; é liberado após a liberação do teclado ocorrer, caso contrário, o &X-Server; é controlado até pouco antes da sessão iniciar. </para>
|
|
<note><para>Habilitar esya opção desabilita o <option>UseBackground</option> e o <option>Setup</option>.</para></note>
|
|
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-grabtimeout"><option>GrabTimeout</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Esta opção especifica o tempo máximo que o &tdm; irá esperar para que o controle ocorra. O controle pode falhar se algum outro cliente X estiver controlando o &X-Server; ou o teclado, ou possivelmente se a latência de rede for muito alta. Você deve ser cauteloso ao aumentar o tempo de espera, uma vez que um usuário pode estar monitorando uma janela no terminal. Se um controle falhar, o &tdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>3</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-authcomplain"><option>AuthComplain</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Atenção, se um terminal não tiver autorização do X. Este será o caso se <itemizedlist>
|
|
<listitem><para>o arquivo de autorização para um &X-Server; local não puder ser criado, </para></listitem>
|
|
<listitem><para>um terminal remoto a partir do &XDMCP; não solicitar qualquer autorização ou </para></listitem>
|
|
<listitem><para>o terminal é um terminal <quote>estrangeiro</quote> especificado em <option>StaticServers</option>. </para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-loginmode"><option>LoginMode</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Especifica se o saudador de terminais locais deve iniciar num modo escolhedor de máquina (remoto) ou login (local) e se ele tem permissão de alternar para outro modo. </para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>LocalOnly</parameter></term>
|
|
<listitem><para>somente o login local é possível</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>DefaultLocal</parameter></term>
|
|
<listitem><para>inicia no modo local, mas permite alternar para o modo remoto</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>DefaultRemote</parameter></term>
|
|
<listitem><para>... o contrário do anterior</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><parameter>RemoteOnly</parameter></term>
|
|
<listitem><para>somente escolha de máquinas remotas é possível</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<para>O padrão é <quote>LocalOnly</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-chooserhosts"><option>ChooserHosts</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma lista de máquinas a ser automaticamente adicionada ao menu de login remoto. O nome especial <literal>*</literal> significa difusão na rede. Não tem efeito se o <option>LoginMode</option> é <literal>LocalOnly</literal>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>*</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-forgingseed"><option>ForgingSeed</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Use este número como uma semente aleatória ao criar tipos de ssão salvas, etc. de usuários desconhecidos. Isto é usado evitar informar um atacante sobre usuários existentes pela conclusão reversa. Este valor deve ser aleatório mas constante pelo do domínio do login. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-showlog"><option>ShowLog</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Habilita o <command>xconsole</command> embutido do &tdm;. Observe que isto pode ser habilitado somente para um terminal por vez. Esta opção está disponível somente se o &tdm; foi <command>configure</command> (configurado) com <option>--enable-tdm-xconsole</option>. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-logsource"><option>LogSource</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A fonte de dados para o <command>xconsole</command> embutido do &tdm;. Se vazio, um redirecionamento de registro do console é solicitado a partir de <filename>/dev/console</filename>. Não possui efeito se <option>ShowLog</option> estiver desabilitado. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-pluginslogin"><option>PluginsLogin</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Especifica os plugins de conversação para o diálogo de login; o primeiro na lista é selecionado inicialmente. Cada plugin pode ser especificado como um nome base (que se expande para <filename>$<envar>kde_modulesdir</envar>/kgreet_<replaceable>base</replaceable></filename>) ou como um caminho completo. </para><para>Plugins de conversação são módulos para o saudador que obtém os dados de autenticação a partir do usuário. Atualmente somente o plugin <literal>classic</literal> é disponibilizado com o &kde;; ele apresenta a forma bem conhecida de nome de usuário e senha. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>classic</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-pluginsshutdown"><option>PluginsShutdown</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O mesmo que <option>PluginsLogin</option>, mas para o diálogo de desligamento. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>classic</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-pluginoptions"><option>PluginOptions</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Uma lista de opções na forma <replaceable>Chave</replaceable><literal>=</literal><replaceable>Valor</replaceable>. Os plugins de conversação podem consultar estas configurações; as chaves possíveis dependerão do plugin selecionado. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-allowconsole"><option>AllowConsole</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra a ação de <guilabel>Login de Console</guilabel> na tela de boas-vindas (se o <option>ServerTTY</option>/<option>ConsoleTTYs</option> estiverem configurados). </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-allowclose"><option>AllowClose</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Mostra a ação <guilabel>Reiniciar Servidor X</guilabel>/<guilabel>Fechar Conexão</guilabel> no saudador. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>true</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-preloader"><option>Preloader</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Um programa a ser executado enquanto o saudador estiver visível. Ele é supostamente para pré-carregar bem como possivelmente da sessão que está sendo iniciada (mais provavelmente). </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-usetheme"><option>UseTheme</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Se o saudador deve usar um tema. </para>
|
|
<para>O padrão é <quote>false</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term id="option-theme"><option>Tema</option></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O tema usado pelo saudador. Pode apontar para um diretório ou um arquivo XML. </para>
|
|
<para>Vazio por padrão.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdmrc-xservers">
|
|
<title>Especificando &X-Server;s permanentes</title>
|
|
|
|
<para>Cada entrada na lista <option>StaticServers</option> indica uma terminal que deverá constantemente ser gerenciado e que não está usando o &XDMCP;. Este método é tipicamente usado somente para &X-Server;s locais que são iniciados pelo &tdm;, mas o &tdm; pode também gerenciar &X-Server;s iniciados externamente (<quote>estrangeiros</quote>), sejam eles executados na máquina local ou remotamente.</para>
|
|
|
|
<para>A sintaxe formal de uma especificação é <screen>
|
|
<userinput><replaceable>nome terminal</replaceable> [<literal>_</literal><replaceable>classe terminal</replaceable>]</userinput>
|
|
</screen> para todos os &X-Server;s. Os <quote>estrangeiros</quote> diferem pelo fato de terem um nome da máquina no nome do terminal, mesmo que seja <literal>localhost</literal>.</para>
|
|
|
|
<para>O <replaceable>nome do terminal</replaceable> deve ser algo que possa ser passado na opção <option>-display</option> de um programa X. Este string é usado para gerar os nomes de seção específicos do terminal, logo seja cuidadoso ao corresponder os nomes. O nome do terminal de terminais &XDMCP; é derivado do endereço do terminal por resolução reversa de nome de máquina. Para fins de configuração, o prefixo <literal>localhost</literal> de terminais &XDMCP; locais <emphasis>não</emphasis> é cortado para torná-los distinguíveis dos &X-Server;s locais iniciados pelo &tdm;.</para>
|
|
|
|
<para>A porção <replaceable>classe de terminal</replaceable> é também usada nas seções específicas de terminal. Isto é útil se você tem uma grande coleção de terminais semelhantes (como um circuito de terminais X) e gostaria de configurar opções para grupos deles. Ao usar o &XDMCP; o terminal é necessário para especificar a classe do terminal, de modo que o manual para seu terminal X em particular deve documentar o string de classe do terminal para seu dispositivo. Caso contrário, você pode executar o &tdm; em modo de depuração e fazer um <command>grep</command> do registro para a <quote>classe</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>O terminal especificado em <literal>ReserveServers</literal> não será iniciado quando o &tdm; iniciar, mas quando ele for explicitamente solicitado através de soquete de comando (ou <acronym>FiFo</acronym>). Se a reserva do terminal estiver especificada, o menu do &kde; terá um ítem <guilabel>Iniciar Nova Sessão</guilabel> próximo à base; use-o para ativar um terminal reservado com uma nova sessão de login. O monitor alternará para o novo terminal, e você terá um minuto para logar-se. Se não existirem mais terminais reservados disponíveis, o ítem do menu será desabilitado.</para>
|
|
|
|
<para>Quando o &tdm; iniciar uma sessão, ele configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &tdm; passa <command><option>-auth</option> <filename><replaceable>nome de arquivo</replaceable></filename></command> na linha de comando do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para terminais &XDMCP;, o &tdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem <quote>Accept</quote> do &XDMCP;.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdmrc-xaccess">
|
|
<title>Controle de acesso &XDMCP;</title>
|
|
|
|
<para>O arquivo especificado pela opção <option>AccessFile</option> fornece informações que o &tdm; usa para controlar o acesso a partir de terminais solicitando serviçoes através do &XDMCP;. O arquivo contém quatro tipos de entradas: entradas que controlam a resposta para consultas <quote>Direct</quote> e <quote>Broadcast</quote>, entradas que controlam a resposta para consultas <quote>Indirect</quote>, definições de macro para entradas <quote>Indirect</quote>, e entradas que controlam em quais interfaces de rede o &tdm; deve receber consultas &XDMCP;. Linha em branco são ignoradas, <literal>#</literal> é tratado como um delimitador de comentário fazendo com que o resto da linha seja ignorado, e <literal>\</literal> faz com que o caracter de nova linha a seguir seja ignorado, permitindo que listas de máquinas indiretas sejam divididas em múltiplas linhas. </para>
|
|
|
|
<para>O formato das entradas <quote>Direct</quote> é simples, sendo um nome de máquina ou padrão, que é comparado contra o nome de máquina do dispositivo de terminal. Padrões são diferenciados dos nomes de máquina pela inclusão de um ou mais caracteres meta; <literal>*</literal> corresponde a qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, e <literal>?</literal> corresponde a um caracter simples. Se a entrada é um nome de máquina, todas as comparações são feitas usando os endereços de rede, de modo que qualquer nome que converta para o endereço de rede correto pode ser usado. Observe que somente o primeiro endereço de rede retornado para o nome de máquina é usado. Para padrões, somente nomes de máquina canônicos são usados na comparação, de modo que certifique-se de que você não tente corresponder apelidos. Preceder a entrada com um caracter <literal>!</literal> faz com que as máquinas que correspondam a entrada sejam excluídas. Para responder somente a consultas <quote>Direct</quote> para uma máquina ou padrão, ele pode ser seguido pela chave <literal>NOBROADCAST</literal> opcional. Isto pode ser usado pear evitar que um servidor &tdm; apareça em menus baseados em consulta <quote>Broadcast</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Uma entrada <quote>Indirect</quote> contém também um nome de máquina ou padrão, mas é seguida de uma lista de nomes de máquinas ou macros nas quais as consultas são repassadas. Entradas <quote>Indirect</quote> podem ser excludentes também, sendo que neste caso um nome de máquina simulado (válido) deve ser fornecido para tornar esta entrada distinguível de uma entrada <quote>Direta</quote>. Se compilado com suporte ao IPv6, grupos de endereços múltiplos pode também ser incluído na lista de endereços e consultas que são repassadas. Se a lista de máquinas indiretas contiver a chave <literal>CHOOSER</literal>, consultas <quote>Indirect</quote> não são repassadas, mas ao invés disso um diálogo de escolha de máquina é exibido pelo &tdm;. O selecionador enviará um consulta <quote>Direct</quote> para cada nome de máquina restante da lista e oferecerá um menu para todas as máquinas que responderem. A lista de máquinas pode conter a chave <literal>BROADCAST</literal>, para fazer com que o selecionador envie uma consulta <quote>Broadcast</quote> também; observe que em alguns sistemas operacionais, pacotes UDP não podem ser enviados em broadcast, logo este recurso não funcionará. </para>
|
|
|
|
<para>Ao verificar o acesso a uma máquina de terminal em particular, cada entrada é pesquisada e a primeira correspondente determina a resposta. Entradas <quote>Direct</quote> e <quote>Broadcast</quote> são ignoradas ao pesquisar por uma entrada <quote>Indirect</quote> e vice-versa.</para>
|
|
|
|
<para>Uma definição de macro contém um nome de macro e uma lista de nomes de máquinas e outras macros para a qual a macro se expande. Para distinguir macros de nomes de máquina, os nomes de macro iniciam com um caracter <literal>%</literal>.</para>
|
|
|
|
<para>O último tipo de entrada é a diretiva <literal>LISTEN</literal>. A sintaxe formal é <screen>
|
|
<userinput> <literal>LISTEN</literal> [<replaceable>interface</replaceable> [<replaceable>multicast lista</replaceable>]]</userinput>
|
|
</screen> Se uma ou mais linhas <literal>LISTEN</literal> forem especificadas, o &tdm; ouve por solicitações &XDMCP; somente nas interfaces especificas. A <replaceable>interface</replaceable> pode ser um nome de máquina ou endereço IP representando uma interface de rede nesta máquina, ou o coringa <literal>*</literal> para representar todas as interfaces de rede disponíveis. Se um grupo de endereços múltiplos estiver sendo ouvido em uma linha <literal>LISTEN</literal>, o &tdm; une os grupos múltiplos na interface fornecida. Para IPv6 múltiplo, a IANA atribuiu ff0<replaceable>X</replaceable>:0:0:0:0:0:0:12b como intervcalo permanentemente atribuído para endereços múltiplos para o &XDMCP;. O <replaceable>X</replaceable> no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de escopo válido, como 1 para Nó-Local, 2 para Link-Local, 5 para Site-Local, e assim por diante (veja IETF RFC 2373 ou seu substituto para mais detalhes e definições de escopo). O padrão do &tdm; é ouvir no escopo Link-Local scope endereços ff02:0:0:0:0:0:0:12b para atender melhor o comportamento de broadcast em subrede IPv4. Se nenhuma linha <literal>LISTEN</literal> for fornecida, o &tdm; ouve em todas as interfaces e une o padrão de grupo múltiplo IPv6 do &XDMCP; (quando compilado com suporte ao IPv6). Para desabilitar receber solicitações &XDMCP; uma linha <literal>LISTEN</literal> sem nenhum endereço pode ser especificada, mas usar a opção <literal>[Xdmcp]</literal> <option>Enable</option> é preferível. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="tdm-scripts">
|
|
<title>Programas suplementares</title>
|
|
|
|
<para>Os seguintes programas são executados pelo &tdm; em vários estágios de uma sessão. Eles são tipicamente scripts shell. </para>
|
|
|
|
<para>Os programas de Configuração, Inicialização e Reinicialização são executados como <systemitem class="username">root</systemitem>, assim eles devem ser cuidadosos com a segurança. Seu primeiro argumento é <literal>auto</literal> se a sessão resulta de um login automático, caso contrário nenhum argumento é passado para eles. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-xsetup">
|
|
<title>O programa de configuração</title>
|
|
|
|
<para>O programa <filename>Xsetup</filename> é executado após o &X-Server; ser iniciado ou reiniciado, mas antes do saudador aparecer. Ele é o local para mudar o pano de fundo raiz (se <option>UseBackground</option> estiver desabilitado) ou levantar outras janelas que devem aparecer na tela junto com o saudador. </para>
|
|
|
|
<para>Além de qualquer uma especificada pela <option>ExportList</option>, as seguintes variáveis de ambiente são passadas:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>DISPLAY</term>
|
|
<listitem><para>o nome do terminal associado</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>PATH</term>
|
|
<listitem><para>o valor de <option>SystemPath</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>SHELL</term>
|
|
<listitem><para>o valor de <option>SystemShell</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>XAUTHORITY</term>
|
|
<listitem><para>pode ser configurado para um arquivo de autorização</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>DM_CONTROL</term>
|
|
<listitem><para>o valor de <option>FifoDir</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Observe que uma vez que o &tdm; intercepta o teclado, qualquer outra janela não será capaz de receber entradas de teclado. Elas serão capazes de interagir com o mouse, no entanto; atente para falhas de segurança em potencial aqui. Se o <option>GrabServer</option> é configurado, o <filename>Xsetup</filename> não será capaz de conectar a nenhum terminal. Recursos para este programa podem ser colocados no arquivo nomeado como <option>Resources</option>. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-xstartup">
|
|
<title>Programa de inicialização</title>
|
|
|
|
<para>O programa <filename>Xstartup</filename> é executado como <systemitem class="username">root</systemitem> quando o usuário se loga. Ele é o local para colocar comandos que adicionem entradas ao <filename>utmp</filename> (o programa <command>sessreg</command> pode ser útil aqui), montar pastas pessoais de usuário nos servidores de arquivo, ou abortar a sessão se algum requisito não for atingido (mas observe que em sistemas modernos, muitas destas tarefas já podem ser feitas por módulos <acronym>PAM</acronym>).</para>
|
|
|
|
<para>Além de qualquer uma especificada pela <option>ExportList</option>, as seguintes variáveis de ambiente são passadas:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>DISPLAY</term>
|
|
<listitem><para>o nome do terminal associado</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>HOME</term>
|
|
<listitem><para>o diretório inicial de trabalho do usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>LOGNAME</term>
|
|
<listitem><para>o nome do usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>USER</term>
|
|
<listitem><para>o nome do usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>PATH</term>
|
|
<listitem><para>o valor de <option>SystemPath</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>SHELL</term>
|
|
<listitem><para>o valor de <option>SystemShell</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>XAUTHORITY</term>
|
|
<listitem><para>pode ser configurado para um arquivo de autorização</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>DM_CONTROL</term>
|
|
<listitem><para>o valor de <option>FifoDir</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>O &tdm; espera até este programa terminar antes de iniciar a sessão do usuário. Se o valor de saída do programa não for zero, o &tdm; interrompe a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-xsession">
|
|
<title>Programa de sessão</title>
|
|
|
|
<para>O programa <filename>Xsession</filename> é o comando que é executado como usuário da sessão. Ele é executado com as permissões do usuário autorizado. Um das chaves <literal>failsafe</literal>, <literal>default</literal> ou <literal>custom</literal>, ou um string para ser <command>eval</command> por um shell compatível é passado como primeiro argumento.</para>
|
|
|
|
<para>Além de qualquer uma especificada pela <option>ExportList</option>, as seguintes variáveis de ambiente são passadas:</para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>DISPLAY</term>
|
|
<listitem><para>o nome do terminal associado</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>HOME</term>
|
|
<listitem><para>o diretório inicial de trabalho do usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>LOGNAME</term>
|
|
<listitem><para>o nome do usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>USER</term>
|
|
<listitem><para>o nome do usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>PATH</term>
|
|
<listitem><para>o valor de <option>UserPath</option> (ou <option>SystemPath</option> para sessões do usuário <systemitem class="username">root</systemitem>)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>SHELL</term>
|
|
<listitem><para>o shell padrão do usuário</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>XAUTHORITY</term>
|
|
<listitem><para>pode ser configurado para um arquivo de autoridade não-padrão</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>KRBTKFILE</term>
|
|
<listitem><para>pode ser configurado para um nome de cache de credenciais Kerberos4</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>KRB5CCNAME</term>
|
|
<listitem><para>pode ser configurado para um nome de cache de credenciais Kerberos5</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>DM_CONTROL</term>
|
|
<listitem><para>o valor de <option>FifoDir</option></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>XDM_MANAGED</term>
|
|
<listitem><para>conterá uma lista separada por vírgulas de parâmetros que a sessão pode achar interessante, como a localização do comando <acronym>FiFo</acronym> e suas capacidades, e qual plugin de conversação foi usado para o login</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>DESKTOP_SESSION</term>
|
|
<listitem><para>o nome da sessão que o usuário escolheu rodar</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tdmrc-xreset">
|
|
<title>Programa de reiniciar</title>
|
|
|
|
<para>Simétrico ao <filename>Xstartup</filename>, o programa <filename>Xreset</filename> é executado após a sessão do usuário terminar. Executado como <systemitem class="username">root</systemitem>, ele deve conter comandos que desfazem efeitos de comandos do <filename>Xstartup</filename>, removendo entradas do <filename>utmp</filename> ou desmontando diretórios de servidores de arquivos.</para>
|
|
|
|
<para>As variáveis de ambiente que são passadas para o <filename>Xstartup</filename> são também passadas para o <filename>Xreset</filename>. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|